You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
FRU LINDE.
Ja, for tre år siden. 
MRS. LINDEN.
Yes; my husband died three years ago. 
Фру Линне.
Три года назад. 
林丹太太
不错,我丈夫三年前就死了。 
لنـد
نعم. منذ ثلاث سنوات. 
NORA.
Å, jeg vidste det jo nok; jeg læste det jo i aviserne. Å, Kristine, du må tro mig, jeg tænkte ofte på at skrive dig til i den tid; men altid opsatte jeg det, og altid kom der noget ivejen. 
NORA.
I know, I know; I saw it in the papers. Oh, believe me, Christina, I did mean to write to you; but I kept putting it off, and something always came in the way. 
Нора.
Да, я знаю. Я читала в газетах. Ах, Кристина, поверь, я столько раз собиралась написать тебе в то время, да все откладывала, все что-нибудь мешало. 
娜拉
我知道,我知道,我在报上看见的。喔,老实告诉你,那时候我真想给你写封信,可是总没工夫,一直就拖下来了。 
نورا
أعرف. فقد بلغنى النبأ فى حينه من الصحف. أؤكد لك يا كريستين أننى كنت أعتزم الكتابة إليك وقتها ، ولكن كان يحدث دائما ما يعطلنى ويجعلنى أسوف فى الأمر. 
FRU LINDE.
Kære Nora, det forstår jeg så godt. 
MRS. LINDEN.
I can quite understand that, Nora dear. 
Фру Линне.
Милая Нора, я отлично понимаю. 
林丹太太
我很明白你的困难,娜拉。 
لنـد
أدرك ذلك تماما يا عزيزتي. 
NORA.
Nej, det var stygt af mig, Kristine. Å, du stakker, hvor meget du visst har gået igennem. – Og han efterlod dig jo ikke noget at leve af? 
NORA.
No, Christina; it was horrid of me. Oh, you poor darling! how much you must have gone through!- And he left you nothing? 
Нора.
Нет, это было гадко с моей стороны, Кристина. Ах ты, бедняжка, сколько ты, верно, перенесла. И он не оставил тебе никаких средств? 
娜拉
克里斯蒂纳,我真不应该。喔,你真可怜!你一定吃了好些苦!他没给你留下点儿什么吗? 
نورا
إنه تقصير منى يا كريستين. يا للمسكينة .. ما أشد ما قاسيت فى محنتك. ولم يخلف لك شيئا ؟ 
FRU LINDE.
Nej. 
MRS. LINDEN.
Nothing. 
Фру Линне.
Никаких. 
林丹太太
没有。 
لنـد
لا شىء. 
NORA.
Og ingen børn? 
NORA.
And no children? 
Нора.
Ни детей? 
娜拉
也没孩子? 
نورا
ولا أطفال ؟ 
FRU LINDE.
Nej. 
MRS. LINDEN.
None. 
Фру Линне.
Ни детей. 
林丹太太
没有。 
لنـد
ولا أطفال. 
NORA.
Slet ingen ting altså? 
NORA.
Nothing, nothing at all? 
Нора.
Ничего, стало быть? 
娜拉
什么都没有? 
نورا
لا شىء مطلقا ؟ 
FRU LINDE.
Ikke engang en sorg eller et savn til at tære på. 
MRS. LINDEN.
Not even a sorrow or a longing to dwell upon. 
Фру Линне.
Ничего. Даже ни горя, ни сожалений, чем можно было бы питать память. 
林丹太太
连个可以纪念的东西都没有。 
لنـد
ولا حتى شعورا بالأسى أعيش على ذكراه. 
NORA
(ser vantro på hende).
Ja men, Kristine, hvor kan det være muligt? 
NORA.
[Looking at her incredulously.]
My dear Christina, how is that possible? 
Нора
(глядя на нее недоверчиво).
Но как же это может быть, Кристина? 
娜拉
(瞧着她不敢相信)
我的好克里斯蒂纳,真有这种事吗? 
نورا
(تحدق فيها غير مصدقة)
أهذا ممكن يا كريستين ؟ 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login