You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
KROGSTAD.
Undskyld; yderdøren stod påklem; der må nogen have glemt at lukke den – 
KROGSTAD.
Excuse me; the outer door was ajar- somebody must have forgotten to shut it- 
Крогстад.
Извините. Входная дверь стояла непритворенной. Забыли, верно, закрыть. 
柯洛克斯泰
对不起,外头的门是开着的,一定是有人出去忘了关。 
كروجشتاد
معذرة. كان الباب الخارجى مواربا. لعل أحدهم نسى أن يغلقه. 
NORA
(rejser sig).
Min mand er ikke hjemme, herr Krogstad. 
NORA.
[Standing up.]
My husband is not at home, Mr. Krogstad. 
Нора
(встав).
Мужа нет дома, господин Крогстад. 
娜拉
(站起来)
柯洛克斯泰先生,我丈夫不在家。 
نورا
(تنهض)
إن زوجى فى الخارج يا سيد كروجشتاد. 
KROGSTAD.
Jeg véd det. 
KROGSTAD.
I know it. 
Крогстад.
Знаю. 
柯洛克斯泰
我知道。 
كروجشتاد
أعلم ذلك. 
NORA.
Ja – hvad vil De så her? 
NORA.
Then what do you want here? 
Нора.
Ну... так что же вам угодно? 
娜拉
那么你来干什么? 
نورا
ماذا تريد إذن ! 
KROGSTAD.
Tale et ord med Dem. 
KROGSTAD.
To say a few words to you. 
Крогстад.
Поговорить с вами. 
柯洛克斯泰
我来找你说句话。 
كروجشتاد
كلمة معك. 
NORA.
Med –? (til børnene, sagte.) Gå ind til Anne-Marie. Hvad? Nej, den fremmede mand vil ikke gøre mamma noget ondt. Når han er gået, skal vi lege igen.
(hun fører børnene ind i værelset til venstre og lukker døren efter dem.) 
NORA.
To me? [To the children, softly.] Go in to Anna. What? No, the strange man won’t hurt mamma. When he’s gone we’ll go on playing.
[She leads the children into the left-hand room, and shuts the door behind them.  
Нора.
Со... (Детям тихо.) Ступайте к Анне-Марии. Что? Нет, чужой дядя ничего худого не сделает маме. Когда он уйдет, мы поиграем еще.
(Выводит детей в комнату налево и запирает за ними дверь.) 
娜拉
找我说话?(低声告诉孩子们)你们进去找安娜。什么?别害怕,生人不会欺负妈妈。等他走了咱们再玩。
(把孩子们送到左边屋子里,关好门) 
نورا
معى ؟ (تخاطب الأولاد برفق) اذهبوا إلى المربية ماذا ؟ كلا. إن الزائر الغريب لن يؤذى ماما. سنعاود اللعب عندما يخرج ..
(تأخذ الأطفال إلى غرفة اليسار وتغلق الباب من ورائهم) 
NORA
(urolig, spændt).
De vil tale med mig? 
Uneasy, in suspense.] It is to me you wish to speak? 
Нора
(С беспокойством, напряженно.) Вы хотите поговорить со мной? 
娜拉
(心神不定)
你要找我说话? 
نورا
تريد الكلام معى ؟ 
KROGSTAD.
Ja, jeg vil det. 
KROGSTAD.
Yes, to you. 
Крогстад.
Да, хочу. 
柯洛克斯泰
不错,要找你说话。 
كروجشتاد
نعم. 
NORA.
Idag –? Men vi har jo endnu ikke den første i måneden – 
NORA.
To-day? But it’s not the first yet- 
Нора.
Сегодня?.. Но ведь у нас еще не первое число... 
娜拉
今天就找我?还没到一号呢── 
نورا
اليوم ؟ لم يحل أول الشهر بعد. 
KROGSTAD.
Nej, vi har juleaften. Det vil komme an på Dem selv, hvad juleglæde De får. 
KROGSTAD.
No, to-day is Christmas Eve. It will depend upon yourself whether you have a merry Christmas. 
Крогстад.
Нет, у нас сочельник. И от вас самой зависит устроить себе веселые праздники. 
柯洛克斯泰
今天是二十四号,是圣诞节的前一天。这个节能不能过得好全在你自己。 
كروجشتاد
صحيح. إنها ليلة عيد الميلاد. والأمر موكول لك لتقرير نوع العيد بالنسبة لكم جميعا. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login