You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
NORA
(ifærd med at pynte juletræet).
Her skal lys – og her skal blomster. – Det afskyelige menneske! Snak, snak, snak! Der er ingen ting ivejen. Juletræet skal blive dejligt. Jeg vil gøre alt, hvad du har lyst til, Torvald; – jeg skal synge for dig, danse for dig –
(Helmer, med en pakke papirer under armen, kommer udefra.) 
NORA.
[Busy dressing the tree.]
There must be a candle here- and flowers there.- That horrible man! Nonsense, nonsense! there’s nothing to be afraid of. The Christmas-tree shall be beautiful. I’ll do everything to please you, Torvald; I’ll sing and dance,-
[Enter HELMER by the hall door, with a bundle of documents. ] 
Нора
(Принимаясь украшать елку.) Сюда вот свечки, сюда цветы... Отвратительный человек... Вздор, вздор, вздор! Ничего такого не может быть! Елка будет восхитительная. Я все сделаю, как ты любишь, Торвальд... Буду петь тебе, танцевать...
(Из передней входит Хельмер с кипой бумаг под мышкой.) 
娜拉
(忙着装饰圣诞树)
这儿得插支蜡烛,那儿得挂几朵花。那个人真可恶!没关系!没什么可怕的!圣诞树一定要打扮得漂亮。托伐,我要想尽办法让你高兴。我给你唱歌,我给你跳舞,我还给你──
(说到这儿,海尔茂胳臂底下夹着文件,从门厅里走进来。) 
نورا
(وتبدأ نورا فى تزيين الشجرة)
شمعة هنا .. وقليل من الورد هنا. يا لجرأة الرجل. كلام فارغ . الحكاية فى منتهى البساطة. ستبدو الشجرة آية فى الروعة. سأبذل قصارى جهدى فى سبيل رضاك يا تورفالد. سأغنى من أجلك وأرقص من أجلك ...
(يأتى هيملر وقد حمل بضع أوراق تحت إبطه) 
NORA.
Ah, – kommer du alt igen? 
NORA.
Oh! You’re back already? 
Нора.
Ах!.. Уже вернулся? 
娜拉
喔,这么快就回来了? 
نورا
آه. أعدت هكذا سريعا ؟ 
HELMER.
Ja. Har her været nogen? 
HELMER.
Yes. Has anybody been here? 
Хельмер.
Да. Заходил кто-нибудь? 
海尔茂
是。这儿有人来过没有? 
هيملر
نعم. ألم يأت أحد ؟ 
NORA.
Her? Nej. 
NORA.
No. 
Нора.
Заходил?.. Нет. 
娜拉
这儿?没有。 
نورا
هنا ؟ كلا . 
HELMER.
Det var besynderligt. Jeg så Krogstad gå ud af porten. 
HELMER.
That’s odd. I saw Krogstad come out of the house. 
Хельмер.
Странно. Я видел, как Крогстад вышел из ворот. 
海尔茂
这就怪了。我看见柯洛克斯泰从咱们这儿走出去。 
هيملر
عجيب لقد لمحت كروجشتاد خارجا من البوابة . 
NORA.
Så? Å ja, det er sandt, Krogstad var her et øjeblik. 
NORA.
Did you? Oh, yes, by-the-bye, he was here for a minute. 
Нора.
Да?.. Ах да, правда, Крогстад, он заходил сюда на минуту. 
娜拉
真的吗?喔,不错,我想起来了,他来过一会儿。 
نورا
صحيح ؟ آه نعم. نسيت . . جاء كروجشتاد فى لحظة عابرة . 
HELMER.
Nora, jeg kan se det på dig, han har været her og bedt dig lægge et godt ord ind for ham. 
HELMER.
Nora, I can see by your manner that he has been begging you to put in a good word for him. 
Хельмер.
Нора, я по твоему лицу вижу, он приходил просить, чтобы ты замолвила за него слово. 
海尔茂
娜拉,从你脸上我看得出他来求你给他说好话。 
هيملر
نورا. يبدو من مظهرك أنه جاء إلى هنا يستعطفك أن تشفعى له بكلمة طيبـة. 
NORA.
Ja. 
NORA.
Yes. 
Нора.
Да. 
娜拉
是的。 
نورا
هذا صحيح . 
HELMER.
Og det skulde du gøre ligesom af egen drift? Du skulde fortie for mig, at han havde været her. Bad han ikke om det også? 
HELMER.
And you were to do it as if of your own accord? You were to say nothing to me of his having been here. Didn’t he suggest that too? 
Хельмер.
И вдобавок, как бы сама от себя? Скрыв от меня, что он был здесь? Не просил ли он и об этом? 
海尔茂
他还叫你假装说是你自己的意思,并且叫你别把他到这儿来的事情告诉我,是不是? 
هيملر
وكان فى نيتك أن تتظاهرى بالانتصار له من تلقاء نفسك .. وأن تخفى عنى أمر مجيئه هنا. ألم تكن هذه أيضا مشورته ؟ 
NORA.
Jo, Torvald; men – 
NORA.
Yes, Torvald; but- 
Нора.
Да, Торвальд, но... 
娜拉
是,托伐。不过── 
نورا
نعم يا تورفالد. ولكن . 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login