You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
HELMER.
Og du har virkelig mod til at rippe den sag op igen? 
HELMER.
Have you really the courage to begin that again? 
Хельмер.
И у тебя в самом деле хватает духу опять поднимать этот вопрос? 
海尔茂
你真敢再提那件事? 
هيملر
أو تطــاوعك نــفسك على معـــاودة الســؤال ؟ 
NORA.
Ja, ja, du må føje mig; du må lade Krogstad få beholde sin post i banken. 
NORA.
Yes, yes; for my sake, you must let Krogstad keep his place in the Bank. 
Нора.
Да, да, ты должен послушаться меня, должен оставить за Крогстадом его место в банке! 
娜拉
是,是,为了我,你一定得把柯洛克斯泰留在银行里。 
نورا
نعم يا عزيزى , إنها مسألة تشغل بالى ولابد أن أجد لها حلا , لابد , نعم , يجب أن يحتفظ كروجشتاد بمنصبه فى البنك. 
HELMER.
Min kære Nora, hans post har jeg bestemt for fru Linde. 
HELMER.
My dear Nora, it’s his place I intend for Mrs. Linden. 
Хельмер.
Но ведь, милая Нора, я решил взять на его место Фру Линне. 
海尔茂
我的娜拉,我答应林丹太太的就是柯洛克斯泰的位置。 
هيملر
نورا يا عزيزتى , إن منصب كروجشتاد هو الذى سيؤول إلى مدام لند. 
NORA.
Ja, det er umådelig snilt af dig; men du kan jo bare afskedige en anden kontorist istedetfor Krogstad. 
NORA.
Yes, that’s so good of you. But instead of Krogstad, you could dismiss some other clerk. 
Нора.
Это страшно мило с твоей стороны, но ты можешь отказать кому-нибудь другому из конторщиков вместо Крогстада. 
娜拉
不错,我得谢谢你。可是你可以留下柯洛克斯秦,另外辞掉一个人。 
نورا
كما أبديت كرما فى مسألة مدام لند , ينبغى أن تبدى نفس الكرم فيما يختص بكروجشتاد , وما أيسر أن تفصل موظفا آخرا بدلا منه. 
HELMER.
Dette er dog en utrolig egensindighed! Fordi du går hen og gir et ubetænksomt løfte om at tale for ham, så skulde jeg –! 
HELMER.
Why, this is incredible obstinacy! Because you have thoughtlessly promised to put in a word for him, I am to-! 
Хельмер.
Нет, это просто невероятное упрямство! Из-за того, что ты тут надавала необдуманных обещаний похлопотать за него, я обязан!.. 
海尔茂
喔,没见过像你这种拗脾气!因为你随随便便答应给他说好话,我就得── 
هيملر
عناد يفلق الحجر , ألأنك تهورت فى إعطائه وعدا بمخاطبتى فى شأنه , يتحتم على أن .. 
NORA.
Det er ikke derfor. Torvald. Det er for din egen skyld. Dette menneske skriver jo i de styggeste aviser; det har du selv sagt. Han kan gøre dig så usigelig meget ondt. Jeg har en sådan dødelig angst for ham – 
NORA.
It’s not that, Torvald. It’s for your own sake. This man writes for the most scurrilous newspapers; you said so yourself. He can do you no end of harm. I’m so terribly afraid of him- 
Нора.
Не из-за того, Торвальд. Ради тебя самого. Этот человек пишет ведь в самых гадких газетах, - ты сам говорил. Он может ужасно повредить тебе. Я смертельно боюсь его. 
娜拉
托伐,不是为那个,是为你自己。这个人在好几家最爱造谣言的报馆里当通讯员,这是你自己说的。他跟你捣起乱来可没个完。我实在怕他。 
نورا
ليس هذا هو السبب يا تورفالد , إننى أطالبك من أجلك أنت , فهو على صلة ببعض الصحف الوضيعة , كما أخبرتنى بنفسك , وفى استطاعته أن يسيء إليك ويصيبك بضرر فادح , ولهذا ترانى أوجس خيفة منه. 
HELMER.
Aha, jeg forstår; det er gamle erindringer, som skræmmer dig op. 
HELMER.
Ah, I understand; it’s old recollections that are frightening you. 
Хельмер.
Ага, понимаю. Ты вспоминаешь старину и пугаешься. 
海尔茂
喔,我明白了,你想起从前的事情,所以心里害怕了。 
هيملر
فهمت مبعث خوفك , إنها ذكريات الماضي. 
NORA.
Hvad mener du med det? 
NORA.
What do you mean? 
Нора.
Что ты имеешь в виду?.. 
娜拉
你这话怎么讲? 
نورا
ماذا تعنى ؟ 
HELMER.
Du tænker naturligvis på din fader. 
HELMER.
Of course you’re thinking of your father. 
Хельмер.
Ты, разумеется, вспоминаешь своего отца. 
海尔茂
你一定想起了你父亲的事情。 
هيملر
من الطبيعى أن ترتسم فى مخيلتك صورة لما حدث لأبيك. 
NORA.
Ja; ja vel. Husk bare på, hvorledes ondskabsfulde mennesker skrev i aviserne om pappa og bagtalte ham så grueligt. Jeg tror, de havde fået ham afsat, hvis ikke departementet havde sendt dig derhen for at se efter, og hvis ikke du havde været så velvillig og så hjælpsom imod ham. 
NORA.
Yes- yes, of course. Only think of the shameful slanders wicked people used to write about father. I believe they would have got him dismissed if you hadn’t been sent to look into the thing, and been kind to him, and helped him. 
Нора.
Да, ну да. Вспомни только, что злые люди писали о папе, как жестоко клеветали на него. Право, они добились бы его отставки, не пошли министерство ревизором тебя и не отнесись ты к папе с таким участием и доброжелательством. 
娜拉
那还用说。你想想当初那些坏家伙给我爸爸造的谣言。要不是打发你去调查那件事,帮了爸爸一把忙,他一定会撤职。 
نورا
نعم نعم , هذا صحيح , ألا تذكر ما كتبه أولئك الأشرار عن أبى فى الصحف , وكيف هاجموه , شوهوا سمعته ؟ لقد كادوا يتوصلون إلى فصله لو لم ترسلك المصلحة للتحقيق فى الموضوع , ولولا ما أبديته يومها من نبل وعطف على قضيته. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login