You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
KROGSTAD.
Bevares, al skyldig agtelse. Men siden fruen holder dette her så ængstelig skjult, så tør jeg vel antage, at De også har fåt lidt bedre oplysning end igår, om hvad De egentlig har gjort? 
KROGSTAD.
Certainly, with all due respect. But since you are so anxious to keep the matter secret, I suppose you are a little clearer than yesterday as to what you have done. 
Крогстад.
Помилуйте, я с должным уважением. Но раз вы держите это дело под таким страшным секретом, я смею предполагать, что вы теперь лучше, нежели вчера, понимаете, что, собственно, вы совершили. 
柯洛克斯泰
当然尽量地客气。不过我看你这么着急想把事情瞒起未,大概因为今天你对于自己做的事比昨天多明白了一点儿。 
كروجشتاد
سمعا وطاعة , ما هو خليق به وزيادة , ولكن ما دمت قد حرصت على الكتمان , فإنى آمل أن يكون وعيك للحقائق المترتبة على فعلتك قد زاد عما كان علىه بالأمس. 
NORA.
Mere, end De nogensinde kunde lære mig. 
NORA.
Clearer than you could ever make me. 
Нора.
Лучше, чем вы могли бы когда-нибудь объяснить мне. 
娜拉
我心里比你说的还明白。 
نورا
أكثر مما يخطر ببالك. 
KROGSTAD.
Ja, slig en dårlig jurist som jeg – 
KROGSTAD.
Yes, such a bad lawyer as I- 
Крогстад.
Еще бы, такой плохой законник, как я!.. 
柯洛克斯泰
是啊,像我这么个坏律师。 
كروجشتاد
خاصة أننى محام قليل الدراية. 
NORA.
Hvad er det, De vil mig? 
NORA.
What is it you want? 
Нора.
Что же вам нужно от меня? 
娜拉
你究竟来干什么, 
نورا
ماذا تريد منى ؟ 
KROGSTAD.
Bare se, hvorledes det stod til med Dem, fru Helmer. Jeg har gået og tænkt på Dem hele dagen. En inkassator, en vinkelskriver, en – nå en, som jeg, har også lidt af det, som kaldes for hjertelag, ser De. 
KROGSTAD.
Only to see how you are getting on, Mrs. Helmer. I’ve been thinking about you all day. Even a mere money-lender, a gutter-journalist, a- in short, a creature like me- has a little bit of what people call feeling. 
Крогстад.
Я пришел только взглянуть, как у вас обстоят дела, фру Хельмер. Я весь день о вас думал. Ростовщик, крючкотвор, ну, словом, такой, как я, тоже, видите ли, не лишен того, что называется сердцем. 
柯洛克斯泰
没什么,海尔茂太太,只是来问候问候你。我替你想了一整天。我虽然是个放债鬼,虽然是个下流记者,总之一句话,像我这样一个人到底也还有一点儿人家常说的同情心。 
كروجشتاد
أن أرى ما عولت علىه مدام هيملر , كان تفكيرى طوال الليل منصبا علىك , إن صرافا حقيرا مثلى لا يخلو من بعض ما يسمى بالشعور. 
NORA.
Så vis det; tænk på mine små børn. 
NORA.
Then show it; think of my little children. 
Нора.
Так и докажите это. Подумайте о моих маленьких детях. 
娜拉
有就拿出来。替我的孩子想一想。 
نورا
أظهر ذلك الشعور إذن , فكر فى أولادى الصغار. 
KROGSTAD.
Har De og Deres mand tænkt på mine? Men det kan nu være det samme. Det var bare det jeg vilde sige Dem, at De ikke behøver at tage denne sag altfor alvorligt. Der vil ikke for det første ske nogen påtale fra min side. 
KROGSTAD.
Did you and your husband think of mine? But enough of that. I only wanted to tell you that you needn’t take this matter too seriously. I shall not lodge any information, for the present. 
Крогстад.
А вы с вашим мужем подумали о моих? Ну, да теперь все равно. Я хотел только сказать вам, что вам нет нужды слишком принимать к сердцу это дело. На первых порах я не стану возбуждать против вас судебного преследования. 
柯洛克斯泰
你和你丈夫替我的孩子想过吗?不过这种话不必再提了。我今天来只想告诉你,不要把这事看得太认真。我目前不会控告你。 
كروجشتاد
وهل فكرت أنت أو فكر زوجك فى أولادى ؟ المهم. أردت أن أخبرك ألا تبالغى فى تجسيم الموضوع ، فلن أوجه إليك أى اتهام فى الوقت الحاضر. 
NORA.
Å nej; ikke sandt; det vidste jeg nok. 
NORA.
No, surely not. I knew you wouldn’t. 
Нора.
Не правда ли? О, я знала, знала. 
娜拉
当然不会。我知道你不会。 
نورا
طبعا طبعا. كنت واثقة أنك لن تفعل . 
KROGSTAD.
Det hele kan jo ordnes i al mindelighed; det behøver slet ikke at komme ud iblandt folk; det blir bare imellem os tre. 
KROGSTAD.
The whole thing can be settled quite amicably. Nobody need know. It can remain among us three. 
Крогстад.
Все можно еще покончить миром. Незачем вмешивать сюда людей. Дело останется между нами троими. 
柯洛克斯泰
这件事很可以和平解决。用不着告诉人。只有咱们三个人知道。 
كروجشتاد
من السهل تصفية المسألة كلها بشكل ودى ، دون حاجة إلى خروجها من نطاقها الضيق ، فتبقى سرا دفينا بيننا نحن الثلاثة . 
NORA.
Min mand må aldrig få noget at vide om dette. 
NORA.
My husband must never know. 
Нора.
Муж мой никогда ничего не должен знать об этом. 
娜拉
千万别让我丈夫知道。 
نورا
يجب ألا يصل أى شىء فى هذا الصدد إلى علم زوجى . 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login