You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > fulltext
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
NORA.
Og så –? 
NORA.
And-? 
Нора.
И что же? 
娜拉
他—— 
نورا
والنتيجة ؟ 
FRU LINDE.
Nora, – du må sige din mand altsammen. 
MRS. LINDEN.
Nora- you must tell your husband everything- 
Фру Линне.
Нора... ты должна все сказать мужу. 
林丹太太
娜拉,你应该把这件事全部告诉你丈夫。 
لند
نورا , يجب أن تطلعى زوجك على الحقيقة. 
NORA
(toneløst).
Jeg vidste det. 
NORA.
[Tonelessly.]
I knew it! 
Нора
(упавшим голосом).
Я знала. 
娜拉
(平板的声调)
我早就知道。 
نورا
(فى صوت أجوف)
صدق حدسي. 
FRU LINDE.
Du har ingenting at frygte for fra Krogstads side; men tale må du. 
MRS. LINDEN.
You have nothing to fear from Krogstad; but you must speak out. 
Фру Линне.
Тебе нечего опасаться со стороны Крогстада. Но ты должна все сказать. 
林丹太太
你不用怕柯洛克斯泰。可是你一定得对你丈夫说实话。 
لند
لك أن تطمئنى من ناحية كروجشتاد كل الاطمئنان , ولكن يجب أن تخبرى زوجك. 
NORA.
Jeg taler ikke. 
NORA.
I shall not speak! 
Нора.
Я не скажу. 
娜拉
我不说实话怎么样? 
نورا
لن أخبره. 
FRU LINDE.
Så taler brevet. 
MRS. LINDEN.
Then the letter will. 
Фру Линне.
Так письмо скажет. 
林丹太太
那么,那封信会说实话。 
لند
سيخبره الخطاب إذن. 
NORA.
Tak, Kristine; jeg véd nu, hvad der er at gøre. Hys –! 
NORA.
Thank you, Christina. Now I know what I have to do. Hush-! 
Нора.
Спасибо, Кристина. Я знаю, что теперь делать. Тсс! 
娜拉
谢谢你,克里斯蒂纳。现在我知道怎么办了。嘘! 
نورا
شكرا لك يا كريستين , إن الطريق الآن واضحة أمامى , صه .. 
HELMER
(kommer ind igen).
Nå, frue, har De så beundret hende? 
HELMER.
[Coming back.]
Well, Mrs. Linden, have you admired her? 
Хельмер
(входит).
Ну, Фру Линне, налюбовались ею? 
海尔茂
(从书房出来)
怎么样,林丹太太,你把她仔细赏鉴过没有? 
هيملر
(داخلا)
هل تمليت بطلعتها يا مدام لند ؟ 
FRU LINDE.
Ja; og nu vil jeg sige godnat. 
MRS. LINDEN.
Yes; and now I must say good-night. 
Фру Линне.
Да, да, и теперь прощусь. 
林丹太太
赏鉴过了。现在我要走了。明天见。 
لند
نعم , طاب مساؤكما. 
HELMER.
Å hvad, allerede? Er det Deres, det strikketøj? 
HELMER.
What, already? Does this knitting belong to you? 
Хельмер.
Уже? А эта ваша работа, вязанье? 
海尔茂
什么!就要走?这块编织的活计是你的吗? 
هيملر
هكذا سريعا ؟ أهذا التريكو لك ؟ 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login