You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
HUSMESTEREN EUTHERIOS.
Jeg lyver ikke, herre! Jeg hænger ikke ved denne fremmede lære; men hvad jeg har set, kan jeg ikke tvile på. 
EUTHERIOS.
Ich lüge nicht, Herr! Ich hänge nicht dieser fremden Lehre an; aber was ich gesehen habe, das habe ich gesehen. 
CÆSAR JULIAN.
Hvad så du? 
JULIAN.
Was hast Du gesehen? 
HUSMESTEREN EUTHERIOS.
Hele staden er i oprør. Der bæres syge og vanføre ind til fyrstindens kiste; presterne lader dem røre ved den, og de går bort helbredede. 
EUTHERIOS.
Die ganze Stadt ist in Aufruhr. Man bringt Kranke und Krüppel an den Sarg der Fürstin. Sie berühren ihn auf Gebot der Priester und gehen geheilt hinweg. 
CÆSAR JULIAN.
Og det har du selv set? 
JULIAN.
Und das hast Du selbst mitangesehen? 
HUSMESTEREN EUTHERIOS.
Ja, herre; jeg har set en faldsyg kvinde gå sund ud af kirken prisende Galilæernes gud. 
EUTHERIOS.
Ja, Herr; ich habe gesehen, wie ein fallsüchtiges Weib gesund die Kirche verlassen hat, preisend den Gott der Galiläer. 
CÆSAR JULIAN.
Ah, Maximos, Maximos! 
JULIAN.
Ah, Maximos, Maximos! 
HUSMESTEREN EUTHERIOS.
Hør, hvor de kristne jubler; – nu sker et nyt jertegn igen. 
EUTHERIOS.
Horch, wie die Christen jubeln! – jetzt geschieht wieder ein neues Wunder. 
LÆGEN ORIBASES
(råber oppe i gangen til venstre).
Eutherios, – fandt du ham? Eutherios, Eutherios, hvor er Cæsar? 
DER ARZT ORIBASES
ruft oben im Gang links.
Eutherios, – hast Du ihn gefunden? Eutherios, Eutherios, wo ist Cäsar? 
CÆSAR JULIAN
(imod ham).
Her, her; – er det sandt, Oribases? 
JULIAN
ihm entgegen.
Hier, hier; – ist es wahr, Oribases? 
LÆGEN ORIBASES
(kommer frem).
Utroligt, uforklarligt, – og dog sandt; de rører ved kisten, presterne læser og beder over dem, og de vorder helbredede; en røst forkynder fra tid til anden: hellig, hellig er den rene kvinde! 
ORIBASES
kommt herbei.
Unglaublich, unerklärlich – und doch wahr! Sie berühren den Sarg, indessen die Priester lesen und beten über ihnen, und sie werden geheilt. Eine Stimme verkündet von Zeit zu Zeit: Heilig, heilig ist das reine Weib! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login