You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
KEJSER JULIAN.
Alt, alt, – fra først til sidst! 
JULIAN.
Alles, alles – von Anfang bis zu Ende! 
KRIGSØVERSTEN JOVIAN.
Jeg kom til Jerusalem med bygmesterne og soldaterne og de to tusend arbejdere. Vi gik straks i værk med at rydde grunden. Vældige rester af mure stod endnu igen. De faldt for vore hakker og brækstænger, let, som om en usynlig magt hjalp os at udslette dem – 
JOVIAN.
Ich kam nach Jerusalem mit den Baumeistern und Soldaten und den zweitausend Arbeitern. Wir gingen gleich ans Werk, den Baugrund zu räumen! Gewaltige Reste von Mauern standen noch. Sie fielen unter unsern Hacken und Brechstangen, leicht – als ob eine unsichtbare Macht uns hülfe, sie niederzulegen – 
KEJSER JULIAN.
Ser I; ser I vel! 
JULIAN.
Seht Ihr – seht Ihr wohl! 
KRIGSØVERSTEN JOVIAN.
Medens dette stod på, blev umådelige kalkdynger slæbt sammen til den nye bygning. Da opstod ganske uventet en hvirvlende storm, som spredte kalken lig en sky ud over den ganske egn. 
JOVIAN.
Währenddessen wurden ungeheure Kalkhaufen zu dem neuen Bau zusammengetragen. Da erhob sich ganz unerwartet ein Wirbelwind, der den Kalk wie eine Wolke über die ganze Gegend verstreute. 
KEJSER JULIAN.
Videre; videre! 
JULIAN.
Weiter, weiter! 
KRIGSØVERSTEN JOVIAN.
Samme nat rysted jorden gentagne gange. 
JOVIAN.
In derselben Nacht erbebte die Erde mehrere Male. 
STEMMER I MÆNGDEN.
Hører I? Jorden rysted. 
STIMMEN IN DER MENGE.
Hört Ihr’s? Die Erde erbebte. 
KEJSER JULIAN.
Videre, siger jeg! 
JULIAN.
Weiter, sage ich! 
KRIGSØVERSTEN JOVIAN.
Vi lod dog ikke vort mod nedslå af dette sælsomme tilfælde. Men da vi var trængt dybere ned i grunden og havde fåt åbnet de underjordiske hvælvinger, og stenbryderne gik ind i dem for at arbejde ved fakkelskin – 
JOVIAN.
Wir ließen durch dies seltsame Ereignis uns nicht entmutigen. Aber als wir tiefer in den Boden eingedrungen waren und die unterirdischen Grabgewölbe geöffnet hatten, und die Steinbrecher dort hineingingen, um bei Fackelschein zu arbeiten – 
KEJSER JULIAN.
Jovian, – hvad så? 
JULIAN.
Jovian, – was dann –? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login