You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
CÆSAR JULIAN.
Her står det skrevet. Kejseren overdrager til dig at ordne alt fornødent og derpå at føre de udvalgte afdelinger til Rom. 
JULIAN.
Hier steht’s geschrieben. Der Kaiser überträgt Dir alles nötige zu ordnen und dann die ausgewählten Truppenteile nach Rom zu führen. 
STALDMESTEREN SINTULA.
Og det overdrages til mig? Her, hvor mænd, som Florentius og den gamle Severus – 
SINTULA.
Und das überträgt man mir? Wo Männer wie Florentius und der alte, Severus – 
CÆSAR JULIAN.
Du har ingen sejrvindinger på din syndeliste, Sintula! 
JULIAN.
Du hast keine gewonnenen Schlachten auf Deinem Sündenregister, Sintula! 
STALDMESTEREN SINTULA.
Nej, det er visselig sandt. Aldrig har man her villet unde mig lejlighed til at vise – 
SINTULA.
Nein, das ist sicher wahr! Niemals hat man mir Gelegenheit geboten, zu zeigen – 
CÆSAR JULIAN.
Jeg har været uretfærdig imod dig. Tak for din troskab. 
JULIAN.
Ich bin ungerecht gegen Dich gewesen. Dank für Deine Treue! 
STALDMESTEREN SINTULA.
Så stor en kejserlig nåde! Herre, må jeg se – 
SINTULA.
Eine so große kaiserliche Gnade! Herr, darf ich sehen – 
CÆSAR JULIAN.
Hvad vil du se? Du vil jo ikke lade dig bruge til dette? 
JULIAN.
Was. willst Du sehen? Du willst Dich doch nicht dazu hergeben. 
STALDMESTEREN SINTULA.
Gud forbyde, at jeg skulde nægte kejseren lydighed! 
SINTULA.
Gott verhüte, daß ich dem Kaiser den Gehorsam verweigern sollte! 
CÆSAR JULIAN.
Sintula, – du kunde afvæbne din Cæsar! 
JULIAN
Sintula, – Du könntest Deinen Cäsar entwaffnen? 
STALDMESTEREN SINTULA.
Cæsar har alle dage sat liden pris på mig. Cæsar har aldrig kunnet tilgive mig, at han måtte tåle om sig en staldmester, der var valgt af kejseren. 
SINTULA.
Der Cäsar hat stets wenig von mir gehalten. Der Cäsar hat mir nie verzeihen können, daß er einen Stallmeister um sich dulden mußte, den der Kaiser gewählt hatte. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login