You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
MYSTIKEREN MAXIMOS.
Lige under, i den anden hvælving. 
MAXIMOS.
Gerade unter uns, in dem andern Gewölbe. 
LÆGEN ORIBASES.
Cæsar, Cæsar, – hvor går du? 
ORIBASES.
Cäsar, Cäsar – wohin gehst Du? 
MYSTIKEREN MAXIMOS.
Til frihed. 
MAXIMOS.
Zur Freiheit! 
CÆSAR JULIAN.
Gennem mørke til lys. Ah –!
(han stiger ned i gravgangene.) 
JULIAN.
Durch Nacht zum Licht! Ah–!
Er steigt hinab in die Totengruft. 
MYSTIKEREN MAXIMOS
(sagte, ser efter ham).
Så kom det dog. 
MAXIMOS
leise, sieht ihm nach.
Also doch! 
HUSMESTEREN EUTHERIOS.
Tal, tal; hvad gælder hine lønlige kunster? 
EUTHERIOS.
Rede, rede – was sollen diese geheimen Künste? 
LÆGEN ORIBASES.
Og det nu, da hvert øjeblik er dyrebart – 
ORIBASES.
Und das jetzt, da jeder Augenblick kostbar ist – 
MYSTIKEREN MAXIMOS
(hvisker urolig, idet han skifter plads):
Disse glidende fugtige skygger! Fy; dette slimede kryb om fødderne –! 
MAXIMOS
flüstert unruhig, indem er den Platz wechselt.
Diese feuchten, schweifenden Schatten! Pfui – dieses schleimige Gewürm am Boden –! 
LÆGEN ORIBASES
(lytter).
Larmen stiger, Eutherios! Det er soldaterne; hør, hør! 
ORIBASES
lauscht.
Der Lärm wächst, Eutherios! Es sind die Soldaten – hör’ nur, hör’! 
HUSMESTEREN EUTHERIOS.
Det er sangen fra kirken – 
EUTHERIOS.
Es ist der Gesang in der Kirche – 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login