You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
KEJSER JULIAN
(ligger en stund stille og ser mildt på de omstående).
 
JULIAN
liegt eine Weile still da und blickt die Umstehenden mild an.
 
LIVLÆGEN ORIBASES.
Herre, kender du mig? 
ORIBASES.
Herr, kennst Du mich? 
KEJSER JULIAN.
Ja, fuldkommen, min Oribases. 
JULIAN.
Ja, sehr wohl, mein Oribases. 
LIVLÆGEN ORIBASES.
Lig blot stille. 
ORIBASES.
Lieg nur still. 
KEJSER JULIAN.
Ligge stille? Hvad minder du mig om? Jeg må op! 
JULIAN.
Still liegen? Woran erinnerst Du mich? Ich muß auf! 
LIVLÆGEN ORIBASES.
Umuligt, herre; jeg bønfalder dig – 
ORIBASES.
Unmöglich, Herr; ich flehe Dich an – 
KEJSER JULIAN.
Jeg må op, siger jeg. Hvor kan jeg ligge stille nu? Jeg må slå Sapores fuldstændigt. 
JULIAN.
Ich muß auf, sage ich. Wie kann ich jetzt still liegen? Ich muß Sapores aufs Haupt schlagen. 
HUSMESTEREN EUTHERIOS.
Sapores er slåt, herre! Han har skikket sendebud til lejren for at bede om våbenstilstand. 
EUTHERIOS.
Sapores ist geschlagen, Herr! Er hat Gesandte ins Lager geschickt und bittet um Waffenstillstand. 
KEJSER JULIAN.
Har han virkelig? Dette er mig såre kært. – Ham sejred jeg dog altså over. Men ingen våbenstilstand. Jeg vil slå ham helt til jorden. – Ah, hvor har jeg mit skjold? Skulde jeg have mistet skjoldet? 
JULIAN.
Hat er das wirklich? Das ist mir sehr lieb. – Über ihn hab’ ich also doch gesiegt. – Aber keinen Waffenstillstand. Ich will ihn ganz zu Boden werfen. – Ha, wo habe ich meinen Schild? Sollte ich den Schild verloren haben? 
HØVEDSMANDEN AMMIAN.
Nej, min kejser, – her er både dit skjold og dit sværd. 
AMMIAN.
Nein, mein Kaiser, – hier ist Dein Schild und auch Dein Schwert. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login