You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
FEMTE AKT
(I Vienna. Et hvælvet rum i katakomberne. Til venstre snor sig en bugtet gang opad. Gennem bergsiden i baggrunden er udhugget en trappe, som ender oppe ved en lukket dør. Foran til højre fører en mængde trin ned til de dybere liggende gange. Rummet er svagt oplyst af en brændende hængelampe.)
 
(Cæsar Julian, med uraget skæg og i smudsige klæder, står ludende over åbningen til højre. Dæmpet salmesang lyder igennem døren fra den udenfor tilbyggede kirke.) 
Fünfter Akt
In Vienna. Ein Gewölbe in den Katakomben. Zur Linken zieht sich ein gewundener Gang empor. Im Felsgestein des Hintergrundes ist eine Treppe ausgehauen, die oben an einer verschlossenen Tür endet. Von rechts führen eine Menge Stufen zu den tiefer liegenden Gängen hinab. Der Raum ist von einer brennenden Hängelampe schwach erleuchtet.
 
Cäsar Julian, mit unrasiertem Bart und in schmutzigen Kleidern, steht über die Öffnung rechts gebeugt. Durch die Tür ertönt gedämpfter Chorgesang aus der Kirche, die draußen angebaut ist. 
CÆSAR JULIAN
(taler nedad).
Endnu intet tegn? 
JULIAN
spricht nach unten.
Noch kein Zeichen? 
EN STEMME
(dybt nede).
Intet. 
EINE STIMME
tief unten.
Keines. 
CÆSAR JULIAN.
Hverken ja eller nej? Hverken for eller imod? 
JULIAN.
Weder ja noch nein? Weder für noch gegen? 
STEMMEN.
Begge dele. 
DIE STIMME.
Beides. 
CÆSAR JULIAN.
Det er jævngodt med intet. 
JULIAN.
Das ist so gut wie nichts. 
STEMMEN.
Vent, vent. 
DIE STIMME.
Warte, warte. 
CÆSAR JULIAN.
Jeg har ventet i fem døgn; du kræved kun tre. Jeg siger dig, – jeg er ikke tilsinds at – (han lytter imod udgangen og råber dæmpet nedad.) Tal ikke! 
JULIAN.
Ich habe fünf Tage gewartet – Du hast nur drei gefordert. Ich sage Dir, – ich bin nicht gesonnen, zu – Er horcht nach dem Ausgang hin und ruft mit gedämpfter Stimme nach unten: Still! 
RIDDEREN SALLUST
(kommer oppe fra gangen til venstre).
Herre; herre! 
SALLUST
erscheintauf dem Gange links oben.
Herr! Herr! 
CÆSAR JULIAN.
Er det dig, Sallust? Hvad vil du hernede? 
JULIAN.
Du bist es, Sallust? Was willst Du hier unten? 
RIDDEREN SALLUST.
Dette rugende mørke –; ah, nu ser jeg dig. 
SALLUST.
Diese brütende Finsternis, – ah, nun sehe ich Dich. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login