You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
FARVEREN FOKION.
Ja, kejser Julian gør alting selv. 
PHOKION.
Ja, Kaiser Julian tut alles selber. 
EN TREDJE BORGER.
Han ser ikke så vældig ud som kejser Konstanzios. 
EIN DRITTER BÜRGER.
Er sieht nicht so gewaltig aus wie Kaiser Konstantios. 
FARVEREN FOKION.
Det synes jeg dog. Han er ikke så høj som den forrige kejser; men så er hans arme længere end hins. Og så har han et blik, – o, I venner –! Ja, nu kan I ikke se det; han slår øjet ærbart ned under gangen. Ja, ærbar er han, det må I tro. Kvinder ser han ikke til. Jeg tør sværge på, at siden hans hustrus død har han ikke ret mange gange –; jeg skal sige eder, han skriver hele natten. Derfor er også hans fingre ofte så sorte som en farvers; ja, ligesom mine. Jeg er også farver. I må tro, jeg kender kejseren bedre end de fleste. Jeg er barnefødt her i staden; men jeg har levet femten år i Konstantinopel indtil nu for ganske nylig – 
PHOKION.
Das finde ich doch. Er ist nicht so groß wie der vorige Kaiser; aber dafür sind seine Arme länger. Und dann hat er einen Blick, – o, Ihr Freunde! – Ja, jetzt könnt Ihr das nicht sehen; er schlägt beim Gehen ehrbar die Augen nieder. Ja, ehrbar ist er, das dürft Ihr glauben. Weiber sieht er nicht an. Ich will darauf schwören, daß er seit dem Tode seiner Frau nur ganz wenige Male –; ich will Euch sagen, er schreibt die ganze Nacht. Darum sind auch seine Finger oft so schwarz wie die eines Färbers; ja, just wie meine. Ich bin auch Färber. Ihr könnt mir glauben, ich kenne den Kaiser besser als die meisten. Ich bin hier in dieser Stadt geboren, aber ich habe fünfzehn Jahr in Konstantinopel gelebt, bis vor ganz kurzer Zeit – 
EN BORGER.
Skulde der være noget i det rygte, at kejseren tænker at bo her stadigt? 
EIN BÜRGER.
Sollte etwas an dem Gerücht sein, der Kaiser gedenke hier ständig zu wohnen? 
FARVEREN FOKION.
Jeg kender kejserens hårskærer, og han siger det. Gid nu bare ikke disse skammelige optøjer måtte ægge ham altfor meget. 
PHOKION.
Ich kenne des Kaisers Haarscherer, und der sagt es. Möchten nur diese schändlichen Händel ihn nicht allzusehr reizen! 
EN BORGER.
Ak, ak, det skulde være harmeligt! 
EIN BÜRGER.
Ach, ach, das wäre ärgerlich! 
EN ANDEN BORGER.
Blev kejseren her, så faldt der lidt af til os alle. 
EIN ZWEITER BÜRGER.
Bleibt der Kaiser hier, so fällt für uns alle was ab. 
FARVEREN FOKION.
Det havde også jeg stolet på; derfor flytted jeg over. Men nu får vi gøre vort bedste, venner; når kejseren kommer forbi, vil vi opløfte glade tilråb både til ham og til Apollon. 
PHOKION.
Darauf hatte ich auch gebaut; deshalb zog ich hierher. Aber jetzt müssen wir unser Bestes tun, Freunde; wenn der Kaiser vorbeikommt, wollen wir ihn mit frohem Zuruf begrüßen, ihn und Apollon. 
EN BORGER
(til en anden).
Hvad er det egentlig for en Apollon, som folk er begyndt at tale så meget om? 
EIN BÜRGER
zu dem zweiten.
Was ist denn das eigentlich für ein Apollon, von dem die Leute jetzt so viel reden? 
DEN ANDEN BORGER.
Ej, det er jo presten i Korinth, – han, som vandede, hvad den hellige Paulus havde plantet. 
DER ZWEITE BÜRGER.
Ei, das ist ja der Priester in Korinth, – der da bewässerte, was der heilige Paulus gepflanzt hatte. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login