You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
MÆNGDEN VED BRØNDEN
(råber efter ham under hånlatter).
Der går offer-slagteren! – Der går den raggede bjørn! – Der går abekatten med de lange arme!



 
DIE MENGE AM BRUNNEN
ruft ihm unter Hohngelächter nach:
Da geht der Opferschlächter! – Da geht der struppige Bär! – Da geht der Affe mit den langen Armen!



 
(Måneskinsnat. På Apollon-templets ruiner.)
 
(Kejser Julian og mystikeren Maximos, begge i lange klæder, kommer frem mellem de omstyrtede søjler i baggrunden.) 
Auf den Ruinen des Apollontempels. Mondscheinnacht.  Kaiser Julian und MAXIMOS kommen, beide in langen Gewändern, durch die Säulentrümmer im Hintergründe daher. 
MYSTIKEREN MAXIMOS.
Hvor hen, min broder? 
MAXIMOS.
Wohin, mein Bruder? 
KEJSER JULIAN.
Hvor der er ensomst. 
JULIAN.
Wo es am einsamsten ist. 
MYSTIKEREN MAXIMOS.
Men her – i vederstyggeligheden? Midt imellem grusdynger –? 
MAXIMOS.
Aber hier, – an dieser greulichen Stätte? Mitten zwischen Schutthaufen–? 
KEJSER JULIAN.
Er ikke den hele verden en grusdynge? 
JULIAN.
Ist nicht die ganze Welt ein Schutthaufen –? 
MYSTIKEREN MAXIMOS.
Du har dog vist, at det sunkne kan genoprejses. 
MAXIMOS.
Du hast doch bewiesen, daß das Gesunkene wieder aufgerichtet werden kann. 
KEJSER JULIAN.
Spottefugl! I Athen så jeg en skoflikker, som havde indrettet sig et lidet værksted i Theseus-templet. I Rom, hører jeg, er et hjørne af den juliske basilika gjort brugelig til bøffelstald. Kald også det at genoprejse! 
JULIAN.
Spottvogel! In Athen sah ich einen Flickschuster, der hatte sich eine kleine Werkstatt im Theseustempel eingerichtet. In Rom, höre ich, ist ein Winkel der julischen Basilika in einen Büffelstall umgewandelt worden. Nenn auch das ein Wiederaufrichten! 
MYSTIKEREN MAXIMOS.
Hvorfor ikke? Sker ikke alle ting stykkevis? Hvad er helheden andet, end den fulde sum af samtlige stykker? 
MAXIMOS.
Warum nicht? Geschehen nicht alle Dinge stückweise? Was ist die Ganzheit anderes als die volle Summe sämtlicher Stücke? 
KEJSER JULIAN.
Dårlig visdom! (peger på det omstyrtede Apollon-billede.) Se dette næseløse hoved. Se denne sønderknuste albue, – disse splintrede lænder. Er alle disse hæsligheders sum den hele fulde guddommelige fordums skønhed? 
JULIAN.
Törichte Weisheit! Zeigt auf die umgestürzte Apollonstatue. Sieh diesen Kopf ohne Nase. Sieh diesen geborstenen Ellenbogen, – diese zersplitterten Lenden. Ist die Summe all dieser Häßlichkeiten die ganze, runde, frühere göttliche Schönheit? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login