You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
LIVLÆGEN ORIBASES.
Nej, min kejser, – slet intet. Eutherios er meget taus. 
ORIBASES.
Nein, mein Kaiser, – gar nichts. Eutherios ist sehr verschwiegen. 
KEJSER JULIAN.
Skulde han fortælle dig noget, så må du ikke tro det. Det er ingenlunde gåt således til, som han siger. Det er ham selv, som står mig efter livet. 
JULIAN.
Sollte er Dir etwas erzählen, so darfst Du’s nicht glauben. Es ist keineswegs so zugegangen, wie er sagt. Er selbst ist’s, der mir nach dem Leben trachtet. 
LIVLÆGEN ORIBASES.
Han, – din gamle trofaste tjener! 
ORIBASES.
Er, – Dein alter, treuer Diener? 
KEJSER JULIAN.
Jeg vil holde øje med ham. 
JULIAN.
Ich will ein Auge auf ihn haben. 
LIVLÆGEN ORIBASES.
Det vil jeg også. 
ORIBASES.
Das will ich auch. 
KEJSER JULIAN.
Vi vil begge to holde øje med ham. 
JULIAN.
Wir wollen beide ein Auge auf ihn haben. 
LIVLÆGEN ORIBASES.
Herre, jeg tror, du har nydt ringe søvn inat. 
ORIBASES.
Herr, ich glaube, Du hast wenig Schlaf gehabt in der letzten Nacht. 
KEJSER JULIAN.
Ja. 
JULIAN.
Ja. 
LIVLÆGEN ORIBASES
(vil tale men besinder sig).
 
ORIBASES
will reden, aber besinnt sich.
 
KEJSER JULIAN.
Véd du, hvoraf det kom, at jeg ikke fik sove? 
JULIAN.
Weißt Du, woher es kam, daß ich nicht schlafen konnte? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login