You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
CÆSAR JULIAN.
Aha! Ja så, Decentius! 
JULIAN.
Aha! Ja so, Decentius! 
TRIBUNEN DECENTIUS.
Jeg anklager ingen. O, men, dyrebare Cæsar, jeg varer dig ad; thi du er omgiven af utro tjenere. Dit hof – hvilken usalig misforståelse! – man har troet at skimte et slags unåde, eller hvad jeg skal kalde det, bag de forholdsregler, som kejseren nødtvungen har måttet træffe her; kort og godt – 
DECENTIUS.
Ich klage keinen an. Aber, teurer Cäsar, ich warne Dich, – Du bist umgeben von ungetreuen Dienern. Dein Hof – welch unseliges Mißverständnis! – man hat geglaubt, eine Art von Ungnade, oder wie ich es sonst nennen soll, hinter den Verhaltungsmaßregeln zu erblicken, die der Kaiser notgedrungen hier anordnen mußte. Kurz und gut – 
STALDMESTEREN SINTULA
(kommer fra baggrunden).
Herre, du har givet mig et hverv, som jeg på ingen måde magter. 
STALLMEISTER SINTULA
kommt durch die Mitte.
Herr, Du hast mir ein Amt gegeben, dem ich in keiner Weise gewachsen bin. 
CÆSAR JULIAN.
Kejseren har givet dig hvervet, gode Sintula! 
JULIAN.
Der Kaiser hat Dir das Amt gegeben, guter Sintula! 
STALDMESTEREN SINTULA.
Tag det fra mig, herre; jeg er det i sandhed ikke voksen. 
SINTULA.
Nimm es mir ab, Herr, – ich bin ihm wahrhaftig nicht gewachsen. 
TRIBUNEN DECENTIUS.
Hvad er hændt? 
DECENTIUS.
Was ist geschehen? 
STALDMESTEREN SINTULA.
Lejren er i vildt oprør. Legionstropperne og de bundsforvandte rotter sig sammen – 
SINTULA.
Das Lager ist in wildem Aufruhr. Die Legionstruppen und die Bundesgenossen rotten sich zusammen – 
TRIBUNEN DECENTIUS.
Trods imod kejserens vilje! 
DECENTIUS.
Auflehnung gegen den Willen des Kaisers! 
STALDMESTEREN SINTULA.
Soldaterne råber på, at de vil holde sig til Cæsars løfter. 
SINTULA.
Die Soldaten rufen, sie hielten sich an Cäsars Versprechungen. 
CÆSAR JULIAN.
Hør, hør; disse brøl udenfor –! 
JULIAN.
Hört, hört, – dieses Gebrüll draußen –! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login