You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
STALDMESTEREN SINTULA.
Sværmen stormer hid – 
SINTULA.
Die Rotte stürmt hierher – 
TRIBUNEN DECENTIUS.
Lad ingen slippe ind! 
DECENTIUS.
Laßt keinen ein. 
RIDDEREN SALLUST
(ved vinduet).
Det er for sent; hele pladsen er opfyldt af truende soldater. 
SALLUST
am Fenster.
Es ist zu spät! Der ganze Platz ist erfüllt von drohenden Soldaten. 
TRIBUNEN DECENTIUS.
Cæsars dyre liv er i fare! Hvor er Florentius? 
DECENTIUS.
Des Cäsar teures Leben in Gefahr! Wo ist Florentius? 
STALDMESTEREN SINTULA.
Flygtet. 
SINTULA.
Geflohen. 
TRIBUNEN DECENTIUS.
Den storpralende usling! Men Severus da? 
DECENTIUS.
Der großmäulige Lump! Und Severus –? 
STALDMESTEREN SINTULA.
Severus siger sig syg; han har ladet sig køre ud til sit landgods. 
SINTULA.
Severus meldet sich krank; er hat sich auf sein Landgut fahren lassen. 
CÆSAR JULIAN.
Jeg vil selv tale med de rasende. 
JULIAN.
Ich selbst will mit den Rasenden reden. 
TRIBUNEN DECENTIUS.
Ikke af stedet, høje Cæsar! 
DECENTIUS.
Nicht von der Stelle, hoher Cäsar! 
CÆSAR JULIAN.
Hvad nu? 
JULIAN.
Was soll das heißen? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login