You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
VISDOMSLÆREREN PRISKOS.
Jeg véd sandelig ikke, ven; men jeg véd, at jeg selv til ingen nytte ivrede imod dette ulyksalige foretagende. Ja, jeg kan sige, at jeg har været imod det hele krigstog på denne årstid. Hvilken overilelse! Hvor har dog kejseren havt sine øjne? Er det den samme helt, der fægtede så overmåde heldigt ved Rhin-strømmen? Skulde man ikke tro, at han var slagen med blindhed eller med en åndelig sygdom? 
PRISKOS.
Ich weiß wahrhaftig nicht, Freund; aber ich weiß, daß ich selbst ohne jeden Erfolg gegen diese unglückselige Unternehmung geeifert habe. Ja, ich kann sagen, daß ich gegen den ganzen Kriegszug um diese Jahreszeit gewesen bin. Welche Übereilung! Wo hat nur der Kaiser seine Augen gehabt? Ist das derselbe Held, der mit so unermeßlichem Glück am Rheinstrom gekämpft hat? Sollte man nicht glauben, er wäre mit Blindheit geschlagen oder mit einer Geisteskrankheit? 
LIVVAGTSFØREREN ANATOLOS.
Hyss, hyss; – hvad tale er det? 
ANATOLOS.
Pst, pst, – was sind das für Reden! 
VISDOMSLÆREREN KYTRON.
Ja, det var visst nok lidet sømmeligt sagt af vor Priskos. Men heller ikke jeg kan nægte, at jeg sporer en sørgelig mangel på visdom i flere af den kronede visdomselskers senere handlinger. Hvor overilet, at stille sit billede op i lejren og lade sig dyrke, som om han var en gud! Hvor uklogt, så åbenbart at håne hin sælsomme lærer fra Nazareth, hvilken dog må siges at råde over en særdeles magt, der ellers kanske kunde kommet os alle til gode under disse farefulde omstændigheder. Ah, der kommer Nevita selv. Nu får vi høre –
(Hærføreren Nevita kommer ud fra teltet. I åbningen vender han sig og gør et tegn indad. Straks efter kommer livlægen Oribases ud.) 
KYTRON.
Ja, das war gewiß recht unziemlich gesprochen von unserm Priskos. Aber auch ich kann nicht leugnen, daß ich einen traurigen Mangel an Weisheit in einigen späteren Handlungen des gekrönten Weisheitsfreundes wahrnehme. Wie übereilt, sein Bild im Lager aufzustellen und sich verehren zu lassen, als ob er ein Gott sei! Wie unklug, so offen jenen seltsamen Lehrer von Nazareth zu verhöhnen, der doch, wie man sagen muß, über eine außerordentliche Macht gebietet, die sonst vielleicht in diesen gefahrvollen Verhältnissen uns zu statten gekommen wäre! Ah, da kommt Nevita selbst. Jetzt werden wir hören –
Der Heerführer NEVITA kommt aus dem Zelte; im Eingang wendet er sich um und macht ein Zeichen ins Innere hinein; gleich darauf kommt der Leibarzt ORIBASES heraus. 
HÆRFØREREN NEVITA
(drager lægen tilside).
Sig mig ærligt, Oribases, – er der noget ivejen med kejserens sind? 
NEVITA
zieht den Arzt beiseite.
Sag’ mir ehrlich, Oribases, – ist mit dem Verstand des Kaisers etwas nicht in Ordnung? 
LIVLÆGEN ORIBASES.
Hvor falder du på det, herre? 
ORIBASES.
Wie kommst Du darauf, Herr? 
HÆRFØREREN NEVITA.
Hvorledes skal jeg ellers tyde hans adfærd? 
NEVITA.
Wie soll ich sonst sein Benehmen deuten? 
LIVLÆGEN ORIBASES.
O, min elskede kejser –! 
ORIBASES.
O, mein teurer Kaiser –! 
HÆRFØREREN NEVITA.
Oribases, du må ikke dølge noget for mig. 
NEVITA.
Oribases, Du darfst mir nichts verheimlichen. 
VISDOMSLÆREREN KYTRON
(nærmer sig).
O, tappre hærfører, hvis det ikke er påtrængende – 
KYTRON
nähert sich.
O, tapferer Heerführer, wenn es nicht aufdringlich ist – 
HÆRFØREREN NEVITA.
Siden, siden! 
NEVITA.
Später, später! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login