You are here: BP HOME > MI > Kejser og galilæer (Emperor and Galilean) > fulltext
Kejser og galilæer (Emperor and Galilean)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPart I: I Cæsars frafald
Click to Expand/Collapse OptionPart II: Kejser Julian
VISDOMSLÆREREN PRISKOS.
Og tror du, Nevita går ind på det? 
PRISKOS.
Und glaubst Du, daß Nevita darauf eingeht ? 
HØVEDSMANDEN AMMIAN.
Nevita har overgivet anførselen til Jovian. Alle flokker sig om Jovian. Alle ser i ham den eneste redningsmand – 
AMMIAN.
Nevita hat den Oberbefehl Jovian übergeben. Alle scharen sich um Jovian. Alle sehen in ihm den einzigen Retter – 
LIVLÆGEN ORIBASES.
Tal sagte; han rører sig. 
ORIBASES.
Sprecht leise, – er rührt sich. 
HØVEDSMANDEN AMMIAN.
Rører sig? Vågner kanske til samling? O, om han skulde få opleve dette! 
AMMIAN.
Rührt sich? Erwacht vielleicht zum Bewußtsein? Ach, wenn er das erleben müßte! 
HUSMESTEREN EUTHERIOS.
Hvilket, Ammian? 
EUTHERIOS.
Was, Ammian? 
HØVEDSMANDEN AMMIAN.
Både soldater og førere rådslår om valget af den nye kejser. 
AMMIAN.
Soldaten wie Führer beraten sich über die Wahl des neuen Kaisers. 
VISDOMSLÆREREN PRISKOS.
Hvad siger du! 
PRISKOS.
Was sagst Du da! 
HUSMESTEREN EUTHERIOS.
O, hvilken skamløs utålmodighed! 
EUTHERIOS.
O, diese schamlose Ungeduld! 
HØVEDSMANDEN AMMIAN.
Hærens farefulde stilling undskylder det tildels; og dog – 
AMMIAN.
Die gefahrvolle Lage des Heeres entschuldigt es zum Teil; und doch – 
MAKRINA.
Han vågner; – han slår øjnene op – 
MAKRINA.
Er erwacht – er schlägt die Augen auf – 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login