You are here: BP HOME > MI > Kongs-emnerne (The Pretenders) > fulltext
Kongs-emnerne (The Pretenders)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
SIGRID
(vildt).
Ingen – ingen! Ellers frelses han ikke! 
SIGRID
leidenschaftlich.
Keine, – keine! Sonst wird er nimmer gerettet! 
FRU RAGNHILD.
Han må have magten. Alt godt i ham vil gro og blomstre, får han den. – Se ud, Margrete! Hør efter! (viger et skridt tilbage.) Der løftes alle hænder til ed! 
FRAU RAGNHILD.
Er muß die Macht haben. Alles Gute in ihm wird wachsen und blühen, wenn er sie bekommt –. Sieh hinaus, Margrete! Hör’ hin! Sie weicht einen Schritt zurück. Alle Hände erheben sich zum Schwur! 
MARGRETE
(lytter ved vinduet).
 
MARGRETE
lauscht am Fenster. 
FRU RAGNHILD.
Gud og hellig Olaf, hvem gælder det? 
FRAU RAGNHILD.
Bei Gott und dem heiligen Olaf, wem gilt das? 
SIGRID.
Bed! 
SIGRID.
Bete! 
MARGRETE
(lytter og giver med opløftet hånd tegn til taushed).
 
MARGRETE
lauscht und gebietet mit erhobener Hand Schweigen. 
FRU RAGNHILD
(om lidt).
Tal!
(Fra thingvolden blæses højt i lur og horn.)  
FRAU RAGNHILD
nach einer Weile.
Sprich!
Hörner- und Lurenschall vom Thingwalle. 
FRU RAGNHILD.
Gud og hellig Olaf, hvem galdt det?
(kort ophold.)  
FRAU RAGNHILD.
Bei Gott und dem heiligen Olaf, wem galt das?
Kurze Pause. 
MARGRETE
(vender hovedet om og siger):
Nu tog de Håkon Håkonssøn til konge.
(Musiken til kongstoget falder ind, først dæmpet, siden nærmere og nærmere. Fru Ragnhild klynger sig grædende op til Sigrid, som fører hende stille ud til højre; Margrete blir ubevægelig stående lænet op til vinduskarmen. Kongens svende åbner de store døre; man ser ind i hallen, som lidt efter lidt fyldes af toget fra thingvolden.)  
MARGRETE
wendet den Kopf und spricht:
Nun haben sie Håkon Håkonsson zum König erkoren.
Die Musik des Königszuges fällt ein, zuerst gedämpft, dann näher und näher. Frau Ragnhild klammert sich schluchzend an Sigrid, die sie still hinausführt nach rechts; Margrete bleibt unbeweglich am Fenster stehen, gelehnt an den Rahmen. Die Leute des Königs öffnen die Flügeltür; man blickt in die Halle, die allmählich der Zug vom Thingwalle füllt. 
HÅKON
(vender sig i døren til Ivar Bodde).
Bring mig skrivefjæren og voks og silke, – pergament har jeg herinde. (Går i livlig bevægelse frem til bordet og lægger nogle pergamentruller frem.) Margrete, nu er jeg konge! 
HÅKON
wendet sich in der Tür zu Ivar Bodde um.
Bring mir Schreibfeder und Wachs und Seide, – Pergament hab’ ich schon. Er geht in lebhafter Bewegung zum Tische und legt einige Pergamentrollen darauf. Margrete, jetzt bin ich König! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login