You are here: BP HOME > MI > Kongs-emnerne (The Pretenders) > fulltext
Kongs-emnerne (The Pretenders)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
FRU RAGNHILD.
Kong Skule dømt! Vogt jer, vogt jer allesammen, når han får magten igen! 
FRAU RAGNHILD.
König Skule geächtet! Hütet Euch, hütet Euch alle zusammen, wenn er wieder zur Macht gelangt! 
DAGFINN BONDE.
Den får han aldrig mere, fru Ragnhild. 
DAGFINN.
Zu der gelangt er nie mehr, Frau Ragnhild. 
MARGRETE.
Ti, ti! 
MARGRETE.
Schweig, schweig! 
FRU RAGNHILD.
Tror du, at Håkon Håkonssøn tør lade dommen sættes i værk, om han fanger kongen? 
FRAU RAGNHILD.
Glaubst Du, daß Håkon Håkonsson wagt, das Urteil vollstrecken zu lassen, wenn er den König dingfest macht? 
DAGFINN BONDE.
Kong Håkon véd selv bedst om en kongs-ed kan brydes. 
DAGFINN.
König Håkon weiß selbst am besten, ob ein Königsschwur gebrochen werden darf. 
FRU RAGNHILD
(til Margrete).
Og slig blodmand har du fulgt i tro og kærlighed! Er du din faders barn! Gid straffen ramme –! Gå fra mig, gå fra mig! 
FRAU RAGNHILD
zu Margrete.
Und solch einem Blutmenschen bist Du in Treue und Liebe gefolgt! Bist Du Deines Vaters Kind? Möge die Strafe des Herrn –! Fort, fort von mir! 
MARGRETE.
Velsignet være din mund, skøndt du bander mig nu. 
MARGRETE.
Gesegnet sei Dein Mund, obschon Du jetzt mir fluchst! 
FRU RAGNHILD.
Jeg må ned til Nidaros, ind i kirken og finde kong Skule. Han skikkede mig fra sig, da han sad i lykken; da trængte han mig jo heller ikke; – nu vil han ikke vredes, fordi jeg kommer. Luk porten op for mig, lad mig komme til Nidaros! 
FRAU RAGNHILD.
Ich muß nach Nidaros hinunter – in die Kirche, König Skule erkunden. Er hat mich entlassen, als er im Glücke saß; da bedurfte er meiner ja nicht; – jetzt wird er nicht zürnen, wenn ich komme. Schließt mir die Pforte auf, laßt mich nach Nidaros! 
MARGRETE.
Min moder, for Guds barmhjertigheds skyld –
(Det banker stærkt på klosterporten.)  
MARGRETE.
Meine Mutter, um Gottes Barmherzigkeit willen –!
Es pocht laut an der Klosterpforte. 
DAGFINN BONDE.
Hvem banker? 
DAGFINN.
Wer klopft? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login