You are here: BP HOME > MI > Kærlighedens komedie (Love’s Comedy) > fulltext
Kærlighedens komedie (Love’s Comedy)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
FALK.
Å, hende kender De visst meget bedre;
min dom kan hverken skæmme eller hædre. –
(smilende.)
Men vogt Dem bare, at det ej går galt
med dette „digt“, hvorom De har fortalt.
Sæt at jeg kunde Deres tillid svige
og omkalfatre udfald og intrige. 
FALK.
O you’re best able to pronounce upon her;
My voice can neither credit nor dishonour,--
[Smiling.]
But just take care no mischief-maker blot
This fine poetic scheme of which you talk.
Suppose I were so shameless as to balk
The meditated climax of the plot? 
GULDSTAD
(godmodigt).
Nå ja, så vilde jeg mit Amen sige. 
GULDSTAD
[good-naturedly].
Well, I would cry “Amen,” and change my plan. 
FALK.
Det er et ord? 
FALK.
What! 
GULDSTAD.
De er jo mand af faget;
det var jo dumt, om Deres hjælp blev vraget
af en, der regnes må til fuskerlaget.
(går op mod baggrunden.)  
GULDSTAD.
Why, you see, you are a letter’d man;
How monstrous were it if your skill’d design
Were ruined by a bungler’s hand like mine!
[Retires to the background.] 
FALK
(i forbigående til Lind).
Du havde ret; grossereren går om
med morderplaner mod din unge lykke.
(fjerner sig.)  
FALK
[in passing, to LIND].
Yes, you were right; the merchant’s really scheming
The ruin of your new-won happiness. 
LIND
(dæmpet til Anna).
Der kan du se, at ej min frygt var tom;
vi må på timen ud med sproget rykke.
(de nærmer sig fru Halm, der tilligemed frøken Skære står ved huset.)  
LIND
[aside to ANNA].
Now then you see, my doubting was not dreaming;
We’ll go this very moment and confess.
[They approach MRS. HALM, who is standing with Miss Jay by the house.] 
GULDSTAD
(i samtale med Styver).
Et dejligt vejr ikveld. 
GULDSTAD
[conversing with STIVER].
’Tis a fine evening. 
STYVER.
Å ja såmen,
når man er oplagt – 
STIVER.
Very likely,--when
A man’s disposed-- 
GULDSTAD
(spøgende).
Er der galt påfærde
med Deres kærlighed? 
GULDSTAD
[facetiously].
What, all not running smooth
In true love’s course? 
STYVER.
Ej just med den – 
STIVER.
Not that exactly-- 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login