You are here: BP HOME > MI > Gildet på Solhaug (The Feast at Solhaug) > fulltext
Gildet på Solhaug (The Feast at Solhaug)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
MARGIT.
I rører ikke eders økse; hører I, Knut Gæsling! 
MARGIT.
You must lay no hand on your axe--hear you, Knut Gesling? 
BENGT.
Hverken eders økse eller eders kniv eller hvad andet værge, I bærer hos jer. 
BENGT.
Neither on your axe, nor on your knife, nor on any other weapon whatsoever. 
MARGIT.
Thi da kan I ingensinde håbe på noget svogerskab med mig. 
MARGIT.
For then can you never hope to be one of our kindred. 
BENGT.
Nej, det har vi fast bestemt os til. 
BENGT.
Nay, that is our firm resolve. 
KNUT
(til Margit).
Vær I bare tryg. 
KNUT.
[To MARGIT.]
Have no fear. 
BENGT.
Og når vi har bestemt os til noget, så står det fast. 
BENGT.
And what we have firmly resolved stands fast. 
KNUT.
Det kan jeg lide, herr Bengt Gautesøn. Jeg har det på samme sæt; og jeg har nu engang drukket på svogerskab mellem os. I får se til, om ikke jeg også holder fast ved mit ord. – Guds fred til ikveld!
(Han og Erik går med mændene ud i baggrunden. Bengt følger dem til døren. Klokkeringningen er imidlertid ophørt.) 
KNUT.
That I like well, Sir Bengt Gauteson. I, too, say the same; and I have pledged myself at the feast-board to wed your kinswoman. You may be sure that my pledge, too, will stand fast.--God’s peace till to-night!
[He and ERIK, with their men, go out at the back. [BENGT accompanies them to the door. The sound of the bells has in the meantime ceased.] 
BENGT
(kommer tilbage).
Det bares mig for, som han trued os, da han gik. 
BENGT.
[Returning.]
Methought he seemed to threaten us as he departed. 
MARGIT
(tankespredt).
Ja, sådan lod det. 
MARGIT.
[Absently.]
Aye, so it seemed. 
BENGT.
Knut Gæsling er ikke god at komme ud for. Og når jeg tænker mig om, så gav vi ham også altfor mange umilde ord. Nå, lad os ikke gruble over den sag. Idag må vi være lystige, Margit! Og det, mener jeg, vi har god grund til begge to. 
BENGT.
Knut Gesling is an ill man to fall out with. And when I bethink me, we gave him over many hard words. But come, let us not brood over that. To-day we must be merry, Margit!--as I trow we have both good reason to be. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login