You are here: BP HOME > MI > Fru Inger til Østråt (Lady Inger of Östråt) > fulltext
Fru Inger til Østråt (Lady Inger of Östråt)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
NILS LYKKE
(kaster bægeret).
Ah, jeg er forgiftet! 
NILS LYKKE
(throws down the goblet).
Ah, I am poisoned! 
OLAF SKAKTAVL
(på samme tid, idet han griber efter sit sværd)
Død og helvede, har I myrdet mig! 
OLAF SKAKTAVL
(at the same time, clutches his sword).
Death and hell, have you murdered me? 
FRU INGER
(leende til Olaf Skaktavl, idet hun peger på Nils Lykke)
Dette er de Danskes lid til Inger Gyldenløve – (til Nils Lykke, pegende på Olaf Skaktavl:) – og mine landsmænds tro på mig, ligervis! (til dem begge:) Og dog skulde jeg give mig eder ivold? Så sagte, mine ædle herrer, – så sagte! Fruen på Østråt har endnu sin fulde samling. 
LADY INGER
(to OLAF SKAKTAVL, pointing to NILS LYKKE.) You see the Danes’ trust in Inger Gyldenlöve---- (To NILS LYKKE, pointing to OLAF SKAKTAVL.) ----and likewise my countrymen’s faith in me! (To both of them.) And I am to place myself in your power? Gently, noble Sirs-- gently! The Lady of Östråt is not yet in her dotage.
(ELINA GYLDENLÖVE enters by the door on the left.) 
ELINE GYLDENLØVE
(kommer gennem døren til venstre).
Stor larm og støj –. Hvad er påfærde? 
ELINA.
I heard voices! What is amiss? 
FRU INGER
(til Nils Lykke).
Min datter Eline. 
LADY INGER
(to NILS LYKKE).
My daughter Elina. 
NILS LYKKE
(sagte).
Eline! Således havde jeg ikke tænkt mig hende. 
NILS LYKKE
(softly).
Elina! I had not pictured her thus. 
ELINE
(bemærker Nils Lykke og blir overrasket stående, idet hun betragter ham).
 
(ELINA catches sight of NILS LYKKE, and stands still, as in surprise, gazing at him.) 
FRU INGER
(rører ved hendes arm).
Mit barn, – denne ridder er – 
LADY INGER
(touches her arm).
My child--this knight is---- 
ELINE
(gør en afværgende håndbevægelse, idet hun fremdeles ser ufravendt på ham og siger):
Behøves ikke! Jeg ser, hvad han heder. Det er Nils Lykke. 
ELINA
(motions her mother back with her hand, still looking intently at him, and says:) There is no need! I see who he is. He is Nils Lykke. 
NILS LYKKE
(sagte til fru Inger).
Hvorledes? Kender hun mig? Skulde Lucia –? Skulde hun vide –? 
NILS LYKKE
(aside, to LADY INGER).
How? Does she know me? Can Lucia have----? Can she know----? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login