You are here: BP HOME > MI > Fru Inger til Østråt (Lady Inger of Östråt) > fulltext
Fru Inger til Østråt (Lady Inger of Östråt)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
FRU INGER
(sagte).
Hvor vil han hen? 
LADY INGER
(aside).
Whither is he tending? 
NILS LYKKE.
– det tilfælde nemlig, at der i Sverig skulde findes en mand, som på grund af sin byrd havde krav på at kåres til folkets styrer. 
NILS LYKKE.
----the chance, namely, that there should exist in Sweden a man entitled by his birth to claim election to the kingship. 
FRU INGER
(undvigende).
Sverigs adel er lemlæstet ligeså blodigt som vor, herr rigsråd! Hvor skulde I vel ville søge –? 
LADY INGER
(evasively).
The Swedish nobles have been even as bloodily hewn down as our own, Sir Councillor. Where would you seek for----? 
NILS LYKKE
(smilende).
Søge? Manden er allerede funden – 
NILS LYKKE
(with a smile).
Seek? The man is found already---- 
FRU INGER
(farer sammen).
Ah! Er han funden? 
LADY INGER
(starts violently).
Ah! He is found? 
NILS LYKKE.
– og han står jer for nær, min frue, til at eders tanke ikke skulde falde på ham. (ser stivt på hende.) Den afdøde grev Sture har efterladt sig en søn – 
NILS LYKKE.
----And he is too closely akin to you, Lady Inger, to be far from your thoughts at this moment. (Looks at her.) The last Count Sture left a son---- 
FRU INGER
(med et skrig).
Hellige frelser, hvoraf véd I –? 
LADY INGER
(with a cry).
Holy Saviour, how know you----? 
NILS LYKKE
(studsende).
Fat eder, min frue, og lad mig tale til ende. – Denne unge mand har hidtil levet stille hos sin moder, Sten Stures enke. 
NILS LYKKE
(surprised).
Be calm, Madam, and let me finish.-- This young man has lived quietly till now with his mother, Sten Sture’s widow. 
FRU INGER
(ånder friere igen).
Hos –? Ah ja; – ja visst! 
LADY INGER
(breathes more freely).
With----? Ah, yes--true, true! 
NILS LYKKE.
Nu derimod er han trådt åbenlyst frem. I Dalarne har han vist sig som bøndernes leder. Deres antal vokser med hver dag; og, – som I måske véd, finder de venner blandt almuen på denne side af grænsefjeldene. 
NILS LYKKE.
But now he has come forward openly. He has shown himself in the Dales as leader of the peasants; their numbers are growing day by day; and--as perhaps you know--they are finding friends among the peasants on this side of the border-hills. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login