You are here: BP HOME > MI > Hærmændene på Helgeland (The Vikings at Helgeland) > fulltext
Hærmændene på Helgeland (The Vikings at Helgeland)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
GUNNAR.
For drab ligeså; han har dræbt min træl. 
GUNNAR.
Murder no less; he has slain my thrall. 
KÅRE.
Fordi han håned mig. 
KÅRE.
Because he flouted me. 
GUNNAR.
Jeg har sagt mig rede til forlig. 
GUNNAR.
I have offered thee terms of peace. 
KÅRE.
Men det havde ikke Hjørdis sind til, og imorges, mens du var borte, faldt hun over mig og står mig nu efter livet. 
KÅRE.
But that had Hiördis no mind to, and this morning, whilst thou wert gone, she fell upon me and hunts me now to my death. 
GUNNAR
(opbragt).
Er det sandt du siger; har hun –? 
GUNNAR
(angrily).
Is it true what thou sayest? Has she----? 
KÅRE.
Hvert ord er sandt. 
KÅRE.
True, every word. 
ØRNULF.
Derfor bad bonden om min bistand, og den skal være ham sikret. 
ÖRNULF.
Therefore the peasant besought me to stand by him, and that will I do. 
GUNNAR
(efter et øjebliks betænkning).
Hæderligt har du handlet mod mig, Ørnulf; det er derfor billigt, at jeg føjer mig efter din vilje. Hør mig, Kåre bonde, jeg er villig til at lade trællens drab og al den ulempe, der er voldt dig, gå op mod hinanden. 
GUNNAR
(after a moment’s thought).
Honourably hast thou dealt with me, Örnulf; therefore is it fit that I should yield to thy will. Hear then, Kåre: I am willing to let the slaying of the thrall and the wrongs done toward thee quit each other. 
KÅRE
(rækker Gunnar hånden).
Det er gode kår; dem tager jeg imod. 
KÅRE
(gives GUNNAR his hand).
It is a good offer; I am content. 
ØRNULF.
Og fred skal han have for dig og dine? 
ÖRNULF.
And he shall have peace for thee and thine? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login