You are here: BP HOME > MI > Catilina (Catiline) > fulltext
Catilina (Catiline)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
CATILINA.
Hvad mumler de? 
CATILINE.
What do they murmur? 
CETHEGUS.
At du er ej så ganske
foruden del i denne mørke sag. 
CETHEGUS.
That in this dark affair
You are not altogether innocent. 
CATILINA.
Det tror man om mig? 
CATILINE.
This they believe of me? 
LENTULUS.
Hm, – så løber rygtet.
Nu ja, – for os, for dine gode venner,
kan sligt jo være, som det være vil; –
men folket, Catilina, dømmer strængere. 
LENTULUS.
Such is the rumor;
Of course,--to us, to all your good old friends,
Such talk is trifling and of no account;--
The world, however, judges more severely. 
CATILINA
(i tanker),
Og er hun død? 
CATILINE.
[Deep in thought.]
And is she dead? 
CETHEGUS.
Det er hun uden tvivl.
En times ophold i forbrydergraven
er mer end nok – 
CETHEGUS.
Undoubtedly she is.
An hour’s confinement in the convict tomb
Is quite enough-- 
LENTULUS.
Det kommer os ej ved;
det var ej derfor vi om hende talte.
Men hør mig, Catilina! Tænk dig om.
Du søgte konsulatet. Al din velfærd
hang i den ene skøre håbets tråd; –
nu er den brusten; nu er alt forbi. 
LENTULUS.
That is not our affair.
It was not therefore that we spoke of her.
But hear me, Catiline! Bethink yourself.
You sought the consulate; and all your welfare
Hung on that single fragile thread of hope.
Now is it sundered; everything is lost. 
CATILINA
(som før).
„Selv har du hævnen nedkaldt på dit hoved.“ 
CATILINE.
[Still deep in thought.]
“Vengeance you have invoked on your own head!” 
CETHEGUS.
Ryst slige tanker af; de nytter ej.
Vis dig som mand; endnu kan slaget vindes;
en kæk beslutning –; du har venner nok;
vi følger dig på allerførste vink. –
Du fristes ikke? Svar! 
CETHEGUS.
Shake off these useless thoughts; they profit naught;
Act like a man; still can this fight be won;
A bold resolve now--; you have friends enough;
Speak but the word, and we shall follow you.--
You are not tempted? Answer! 
CATILINA.
Nej, siger jeg!
Og hvorfor vil I sammensværge jer?
Tal ærligt! Drives I af friheds-længsel?
Er det, for Romas storhed at forynge,
at I vil styrte alt? 
CATILINE.
No, I say!
And why are you so eager to conspire?
Be honest! Are you driven by thirst for freedom?
Is it in order to renew Rome’s splendor
That you would ruin all? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login