You are here: BP HOME > MI > Brand > fulltext
Brand

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
BRAND.
Ej alt? 
BRAND.
Not all? 
BRAND.
Nicht alles
DEN ANDEN.
Ej alt. 
SECOND MAN.
Not all 
DER ZWEITE.
Nein. 
BRAND.
Mit svar er kendt; –
ej kommer prest, ej sakrament. 
BRAND.
As you have heard:—
Nor priest shall come, nor sacrament. 
BRAND.
Mein Wort Ihr kennt:
Kein Priester kommt, kein Sakrament. 
ANDEN MAND.
Hårdt har i ve og værk hun bødt – 
SECOND MAN.
She bcgg’d it, bitterly distress’d— 
ZWEITER MANN.
Sie hat zuletzt viel durchgemacht – 
FØRSTE.
Prest, kom ihug, hun har dig født! 
FIRST MAN.
Priest, once she bore you on her breast! 
ERSTER.
Sie hat Dich doch zur Welt gebracht! 
BRAND
(knuger hænderne).
Jeg tør ej bruge to slags vægt
for avindsmænd og egen slægt. 
BRAND.
[Clenching his hands.]
I may not by two measures weigh
My kinsman and my enemy. 
BRAND
(ringt die Hände.)
Mir ziemt nicht zweierlei Art Recht
Für Fremde und für mein Geschlecht. 
ANDEN MAND.
Den syges nød er vild og stor;
kom, eller send et soningsord. 
SECOND MAN.
Sore is her state and dire her need;
Come, or else send her a God-speed! 
ZWEITER MANN.
Der Kranken Qual wächst fort und fort, –
Send’ wenigstens ein sühnend Wort! 
BRAND
(til første mand).
Gå; sig den syge, som jeg bød:
rent bord for nådens vin og brød.
(Mændene går.) 
BRAND.
[TO FIRST MAN.]
Go; tell her still: God’s wine and bread
Must on a spotless board be spread.
[The Men go.] 
BRAND
(zum ersten Mann.)
Geht; bringt der Kranken mein Gebot:
Tisch rein für Gnadenwein und –brot!
(Die Männer ab.) 
AGNES
(klynger sig op til ham).
Brand, tidt jeg ræddes for din færd:
du flammer som et Herrens sverd. 
AGNES.
I tremble, Brand. You seem a Sword
Swung flaming by a wrathful Lord! 
AGNES
(schmiegt sich an ihn.)
Oft fürcht’ ich, Brand, für Deinen Stern:
Du flammest wie ein Schwert des Herrn! 
BRAND
(med gråd i stemmen).
Står verden ej mod mig igen
med sverd-tom slire ved sin lænd?
Slår ikke den min sjæl tilblods
med al sin slappe sejgheds trods. 
BRAND.
[With tears in his voice.]
Does not the world face me no less
With swordless sheath upon its thigh?
Am I not torn and baffled by
Its dull defiant stubbornness? 
BRAND
(mit Tränen in der Stimme.)
Stellt nicht die Welt ohn’ Ende sich
Entblößten Eisens wider mich?
Quält nicht die Welt mich bis aufs Blut
Mit ihrer Trägheit dumpfer Wut? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login