You are here: BP HOME > MI > Brand > fulltext
Brand

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
BRAND
(ser sig forvildet om i flokken).
Hvad spørges om? Hvad vil I vide? 
BRAND.
[Looking round in bewilderment on the throng.]
What would you know? What’s your demand? 
BRAND
(blickt sich verzweifelt um im Haufen.)
Was fragt Ihr da? Was wollt Ihr wissen? 
KLOKKEREN.
Først om hvorlænge vi skal stride; –
derefter nævn vort stridsforlis,
og endelig – vor sejers pris! 
THE SEXTON.
Firstly, how long we shall make war.
Then, of our total loss therein.
And finally,-how much we win? 
DER KÜSTER.
Zunächst: wie lange währt der Streit?
Dann: was wird uns durch ihn entrissen?
Und endlich: unsres Siegs Gewinn! 
BRAND.
Det spørges om? 
BRAND.
This ye demand? 
BRAND.
Das fragt Ihr mich? 
SKOLEMESTEREN.
Ja vel; dernede
vi fik ej ret på tingen rede. 
THE SEXTON.
Yes, ’faith; before
We did not rightly understand. 
DER SCHULMEISTER.
Jawohl; vorhin
Bekamen wir nicht recht Bescheid. 
BRAND
(oprørt).
Så skal I få det nu! 
BRAND.
[Deeply moved.]
Then ye shall understand it now! 
BRAND
(empört.)
Ihr sollt ihn haben! 
MÆNGDEN
(stimler tættere sammen).
Tal! Tal! 
THE MULTITUDE.
[Thronging closer.]
Speak! Speak! 
DIE MENGE
(rottet sich dichter zusammen.)
Rede! Sprich! 
BRAND.
Hvorlænge striden vare skal?
Den vare skal til livets ende,
til I har alle offre bragt,
og løst jer fra akkordens pagt, –
til I har viljen hel ihænde,
til alle fejge tvivlsmål faldt
for budet: intet eller alt!
Og stridsforliset? Alle guder,
hver halvheds-ånd på højtids-hylden,
hver jordtræls-kæde, blank og gylden,
al eders slapheds sovepuder!
Og sejersprisen? Viljens renhed,
i troen flugt, i sjælen enhed, –
hin offerlydighed, som gav
med jubel indtil død og grav, –
en tornekrans om hvermands tinding, –
se, det skal vorde eders vinding! 
BRAND.
How long the war will last?
As long as life, till ye have cast
All ye possess before the Lord,
And slain the Spirit of Accord;
Until your stiff will bend and bow,
And every coward scruple fall
Before the bidding: Nought or All!
What you will lose? Your gods abhorr’d,
Your feasts to Mammon and the Lord,
The glittering bonds ye do not loathe,
And all the pillows of your sloth!
What you will gain? A will that’s whole,—
A soaring faith, a single soul,
The willingness to lose, that gave
Itself rejoicing to the grave;—
A crown of thorns on every brow;—
That is the wage you’re earning now! 
BRAND.
Wie lang der Streit währt, fragt Ihr mich?
Nun, bis an Eures Lebens Ende,
Bis jedes Opfer Ihr gebracht,
Von jedem Pakt Euch frei gemacht,
Bis Euer Willen Euch die Wende
Jedweder Flucht ward angesichts
Der Fordrung: Alles oder nichts!
Was Euch entrissen wird? Nun wohl!
Jedwedes üppige Faulheitsbette,
Jedwede goldne Sklavenkette,
Jedweder Halbheit hohl Idol!
Und der Gewinn? Des Willens Reinheit,
Des Glaubens Kraft, des Geistes Einheit, –
Ein Opfermut, der, furchtgestählt,
Mit Jubel selbst das Schwerste wählt, –
Um jede Stirn die Dornenkrone, –
Seht, das wird Euch zuletzt zum Lohne! 
MÆNGDEN
(under rasende skrig).
Forrådt, forrådt! Bedraget! Sveget! 
THE MULTITUDE.
[With a furious cry.]
Betray’d! Betray’d! Deceived! Misled! 
DIE MENGE
(unter rasendem Schreien.)
Verrat! Er hat sein Wort gebrochen! 
BRAND.
Jeg har ifra mit ord ej veget. 
BRAND.
I say but what I always said! 
BRAND.
Nie hab’ ich anderes versprochen. 
ENKELTE.
Du sejr har lovet os ihænde; –
nu vil du den til offer vende! 
SEVERAL.
You promised us the victor’s prize;
And now it turns to sacrifice! 
EINIGE.
Du hast uns Sieg gelobt und Ehren; –
Jetzt willst in Opfer Du’s verkehren! 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login