You are here: BP HOME > MI > Brand > fulltext
Brand

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
KLOKKEREN.
Og dog, da vi fra bygden foer,
vi lukked bag os hyttens dør; –
der er ej hjemmet nu, som før. 
THE SEXTON.
And yet, when from the dale we drew,
Upon ourselves we locked the door;
We have no home there, as before. 
DER KÜSTER.
Und doch, da wir den Schritt gewagt,
Verschlossen wir der Hütten Tür; –
Nein, dort ist keine Heimstatt für. 
SKOLEMESTEREN.
Nej, han har lyst for folkets øjne,
har pegt på brist og sot og løgne;
ej længer menigheden sover;
det liv, som fordum var os nok,
blev uliv for den vågne flok. 
THE SCHOOLMASTER.
No, he has open’d all our eyes,
Laid bare sins, sicknesses, and lies;
The sleepy people sleeps no more;
And deadly to our waking seems
The life that satisfied our dreams. 
DER SCHULMEISTER.
Nein, nein, er hat das Volk bemündigt,
Hat ihm gezeigt, wo es gesündigt;
Nun ist’s des Schlafens endlich über;
Und was da drunten Leben heißt,
Unleben heißt’s erwachtem Geist – 
PROVSTEN.
Ak, tro I mig, det går snart over.
Alt kommer i de gamle folder,
når blot en stund I stilt jer holder.
Jeg borger for at menigheden
skal snart fornemme fortidsfreden. 
THE DEAN.
Ah, trust me, that will soon pass over.
All will return to the old state,
If you will just be still and wait.
These folks, I’ll wage, will soon recover
The wonted calm they have foregone. 
DER PROBST.
Ach, glaubt mir, das geht bald vorüber
Und legt sich in die alten Falten, –
Nur ein klein wenig still gehalten!
Der Ort – mein Wort will ich Euch geben –
Wird bald wie vordem friedlich leben. 
BRAND.
Vælg, mænd og kvinder! 
BRAND.
Choose, men and women! 
BRAND.
Wählt, Mann und Weib! 
NOGLE.
Vi vil hjem! 
SOME.
Home! 
EINIGE.
Wir geben’s auf! 
ANDRE.
For sent, for sent; langs vidden frem! 
OTHERS.
Too late!
Too late! Along the height press on! 
ANDERE.
Zu spät; zu spät! Den Berg hinauf! 
FOGDEN
(kommer ilsomt).
O, lykketræf at jeg jer finder! 
THE MAYOR.
[Enters in haste.]
O lucky chance I caught you up! 
DER VOGT
(kommt gelaufen.)
Ein Glück, ein Glück, daß ich Euch finde! 
KVINDERNE.
Å, kære, vakkre, vær ej vred! 
WOMEN.
Ah, dear kind master, don’t be stern! 
DIE WEIBER.
Ach, Bester, sei nicht aufgebracht –! 
FOGDEN.
Ej nu, ej nu; kom bare med;
En bedre tid for bygden rinder; –
hvis I fornuftigt laer jer sige,
er alle mand før kvelden rige! 
THE MAYOR.
Not now; provided you return!
A better day, a brighter season
Dawns for us! If you’ll hark to reason,
You’ll all be rich men ere you sup! 
DER VOGT.
Ach was! Jetzt kommt nur! Macht nur, macht!
Jetzt hat’s ein Ende, das Geschinde; –
Ich sag’ nur das: Ihr seid noch heute
Vor Abend alle reiche Leute! 
FLERE.
Hvorledes det? 
SEVERAL.
How so 
MEHRERE.
Wie das? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login