You are here: BP HOME > MI > Brand > fulltext
Brand

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
AGNES.
Hver den, som ser Jehova, dør! 
AGNES.
He dies
Who sees Jehovah face to face. 
AGNES.
Daß, wer Jehovah siehet, – stirbt. 
BRAND
(slår armene om hende og trykker hende tæt op til sig).
O, skjul dig, skjul dig! Se ham ej!
Luk dine øjne – 
BRAND.
[Throws his arms about her and clasps her close. ]
O look not on Him! Close thine eyes!
Bide thee, O hide thee! 
BRAND
(schlägt die Arme um sie und drückt sie dicht an seine Brust.)
Verbirg Dich! Sieh ihn nicht! Versprich!
Sieh nicht! 
AGNES.
Skal jeg? 
AGNES.
Must I? 
AGNES.
Nicht? 
BRAND
(slipper hende).
Nej! 
BRAND.
[Lets her go.]
No! 
BRAND
(läßt sie los.)
Nein! Hör’ nicht auf mich! 
AGNES.
Du lider, Brand. 
AGNES.
Thou sufferest, Brand. 
AGNES.
Du leidest, Brand! 
BRAND.
Jeg elsker dig. 
BRAND.
Thou art so dear. 
BRAND.
Ich liebe Dich. 
AGNES.
Hård er din kærlighed. 
AGNES.
Thou lov’st me, but thy love I fear.
’Tis stern. 
AGNES.
Dein Lieben schmerzt gar sehr. 
BRAND.
For hård? 
BRAND.
Too stern? 
BRAND.
Zu sehr? 
AGNES.
Ej spørg; jeg følger, hvor du går. 
AGNES.
Ask not; whereso
Thou goest, I will also go! 
AGNES.
Dein Weg ist mein Weg. Frag’ nicht mehr! 
BRAND.
Tror du, at meningsløst jeg drog dig
af dansen og af legen ud, –
at for en halvheds skyld jeg slog dig
med offerlydighedens bud?
Ve dig og mig; for dyrt og stort
var da det offer, her blev gjort.
Du er min hustru; jeg tør kræve
dig helt, for kaldets liv at leve. 
BRAND.
Think’st thou without design I won thee
Out of thy gladsome gay content,
Or, half in earnest, laid upon thee
The call to self-abandonment?
Woe to us both; too dear we paid,
Too vast a sacrifice we made;
Thou art my wife: I crave thee all
To live according to our call. 
BRAND.
Wie! schied ich denn aus eitlen Grillen
Dein junges Herz von Spiel und Tanz, –
Wie! flocht ich einer Halbheit willen
Dir Deiner Leiden Dornenkranz?
Weh uns! Was hätt’ es dann für Wert
Gehabt, daß wir den Kelch geleert!
Du bist mein Weib, Du mußt Dein Leben, –
Das heisch’ ich, – ganz dem Herrn ergeben. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login