You are here: BP HOME > MI > Brand > fulltext
Brand

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
BRAND
(stille).
Agnes, Alf, de lyse dage,
liv i fred og liv i hvile,
bytted jeg mod kamp og klage,
rev mit bryst med offerpile, –
fældte dog ej folkets drage. 
BRAND.
[Softly.]
Agnes, Alf, the gladsome life
When unrest and pain I knew not—
I exchanged for tears and strife,
In my own heart plunged the knife,—
But the fiend of evil slew not. 
BRAND
(vor sich hin.)
Weib und Kind und lichte Tage,
Tage voll beglückten Strebens,
Tauscht’ ich wider Kampf und Klage,
Riß die Brust mir wund, – vergebens
Warf ich alles in die Wage. 
KORET
(mildt og lokkende).
Aldrig, drømmer, blir du lig ham,
arv og odel har du tabt;
alt dit offer gør ej rig ham; –
for dit jordliv er du skabt! 
THE CHOIR.
[Tender and alluring.]
Dreamer, thine is not His spirit,
Nought to Him thy gifts are worth;
Heaven thou never shalt inherit,
Earth-born creature, live for Earth! 
DER CHOR
(mild und lockend.)
Träumer, nie wirst Du ihm gleichen,
Was Du ihm auch dargebracht;
Wähne nie, je zuzureichen; –
Denn als Mensch bist Du gemacht! 
BRAND
(brister i sagte gråd).
Alf og Agnes, kom tilbage;
ensom sidder jeg på tinden,
gennemblæst af nordenvinden,
bidt af genfærd, klamme, spage –!
(han ser op; en dæmrende plet åbner og vider sig ud i tågen; en kvindeskikkelse står der, lyst klædt, med kåbe over skuldrene. Det er Agnes.) 
BRAND.
[Breaks into soft weeping.]
Alf and Agnes, come unto me!
Lone I sit upon this peak!
Keen the north wind pierces through me,
Phantoms seize me, chill ones, meek—!
[He looks up; a glimmering space opens and clears in the mist; the APPARITION of a WOMAN stands in it, brightly clad, with a cloak over its shoulders. It is AGNES.] 
BRAND
(bricht in leises Weinen aus.)
Agnes, Alf, o, kommt zurücke!
Einsam sitz’ ich hier und sehne
Mich auf öder Bergeslehne,
Spukumgraust, nach einst’gem Glücke –!
(Er blickt auf; ein dämmerheller Fleck öffnet und erweitert sich im Nebel vor ihm; eine WEIBLICHE GESTALT steht da, in lichtem Gewande, einen Mantel über den Schultern. Es ist AGNES.) 
SKIKKELSEN
(smiler og breder armene mod ham).
Brand, her har du mig igen! 
THE PHANTOM.
[Smiles, and spreads its arms towards him.]
See, again, Brand, I have found thee! 
DIE ERSCHEINUNG
(lächelt und breitet die Arme nach ihm aus.)
Sieh mich Dir zurückgegeben! 
BRAND
(farer forvildet op).
Agnes! Agnes! Hvad er dette! 
BRAND.
[Starting upin bewilderment.]
Agnes! Agnes! What is this? 
BRAND
(fährt verwirrt auf.)
Agnes! Du bist noch am Leben! 
SKIKKELSEN.
Alt var feberdrøm, min ven!
Nu skal sottens tåger lette! 
THE PHANTOM.
Dearest, it is thy release
From the fever’d dreams that bound thee! 
DIE ERSCHEINUNG.
Alles war ein Fiebertraum!
Nun soll sich das Übel heben! 
BRAND.
Agnes! Agnes!
(vil ile hende imøde.) 
BRAND.
Agnes! Agnes!
[He is hurrying towards her.] 
BRAND.
Agnes! Du!
(Will ihr entgegeneilen.) 
SKIKKELSEN
(skriger).
Kom ej over!
Se dog sluget mellem os!
Her går fjeldets vilde fos.
(mildt.)
Ej du drømmer, ej du sover,
ej du mer med syner slås.
Du har været syg, du kære, –
drukket vanvids bittre drik,
drømt, din hustru fra dig gik. – 
THE PHANTOM.
[Screams.]
Cross not! Deep
Rolls between us the abyss,
Where the mountain-torrents sweep!
[Tenderly.]
Thou Bost dream not, neither sleep,
Nor with phantoms wagest war;
Dear, by sickness thou vast wasted,—
Frenzy’s bitter cup hast tasted,
Dreamt, thy wife had fled afar. 
DIE ERSCHEINUNG
(schreit auf.)
Nicht hier herüber!
Siehst Du nicht des Abgrunds Saum?
Nicht des Wasserfalles Schaum?
(Mild.)
Nein, es ist kein Traum, kein trüber,
Kein Gesicht mehr, was Dir droht.
Brand, Du sahst, in Wahnsinnsnot,
Alles wie mit Nacht verhängt, –
Träumtest, daß wir Dich verließen. – 
BRAND.
O, du lever! Lovet være –! 
BRAND.
Oh, thou livest! Blessed be 
BRAND.
O, daß Du noch lebst! Gepriesen –! 
SKIKKELSEN
(hurtigt).
Hys, tal heller derom siden!
Følg mig, følg mig; knap er tiden. 
THE PHANTOM.
[Hastily.]
Peace! Of that no murmur now!
Follow fast, the moments press. 
DIE ERSCHEINUNG
(schnell.)
Später! Jetzt kein Wort von diesen!
Folg’ mir, komm; die Stunde drängt. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login