You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > fulltext
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ÅSE.
Ja visst;
du blir sagtens hængt tilsidst!
(rusker ham i håret.)
O, dit ubæst! 
ÅSE
Ay, true;
sure enough you’ll hang at last!
[Tugging at his hair.]
Oh, you brute! 
AASE.
Stimmt!
Weil er Dich gehängt erst nimmt.
(Rauft ihn an den Haaren.)
Untier, Du! 
AASE.
Persze, mért félteni téged?
Úgyis bitón lesz a véged!
(Huzza a haját.)
Undok állat! 
AASE
Hogyne: lógni fogsz a fán!
(Megcibálja a haját.)
Ó, te beste! 
Осе
О том и речь -
Ты горазд на плаху лечь!
(Хватая его за волосы.)
Стой, подлец! 
奥丝
你!你早晚会给绞死。
(揪培尔的头发)
你这畜生! 
PEER GYNT.
Hold nu fred;
her er glat og slim på bunden. 
PEER
Keep quiet now;
here the bottom’s slippery-slimy. 
PEER GYNT.
Na, gib jetzt Ruh’;
Hier der Grund ist glitschrig. 
PEER GYNT.
Most vigyázat!
Síkos nagyon a talaj. 
PEER GYNT
Csendesen!
Megcsúszunk a sík fenéken. 
Пер Гюнт
Трясти не след!
Скользко - можно и свалиться. 
培尔
你别乱踹。这儿底下可滑得很。 
ÅSE.
Asen! 
ÅSE
Ass! 
AASE.
Junge!
Esel! 
AASE.
Állj meg, te barom, megállj csak! 
AASE
Ó, szamár! 
Осе
Негодяй! 
奥丝
你这笨驴! 
PEER GYNT.
Ja brug bare munden;
det gør ingen mand fortred.
Så; nu skrår det atter op – 
PEER
That’s right, don’t spare your tongue;
that does no one any harm.
Now it’s shelving up again — 
PEER GYNT.
Brauch’ Du nur die Zunge;
Wer ein Mann ist, lacht dazu.
So, das war die ärgste Müh’ – 
PEER GYNT.
Bánom én? A nyelved járhat,
Válaszom rá csak kaczaj.
Ez volt a legnehezebb. 
PEER GYNT
Szád járhat éppen,
nem tehet kárt senkiben.
Így, no mindjárt túl vagyunk - 
Пер Гюнт
Изволь браниться, -
Мне вреда от брани нет.
Вниз опять уходит край... 
培尔
随您骂去吧,挨几句骂伤不着筋骨。啊,这儿水浅啦—— 
ÅSE.
Slip ej taget! 
ÅSE
Don’t you drop me! 
AASE.
Halt mich feste! 
AASE.
Tarts, szorits csak! 
AASE
Tégy le! 
Осе
Ты держи! 
奥丝
你可别撒手哇! 
PEER GYNT.
Hejsan, hop!
Vi skal lege Peer og bukken; –
(galoperende.)
Jeg er bukken, du er Peer! 
PEER
Heisan! Hop!
Now we’ll play at Peer and reindeer;—
[Curvetting.]
I’m the reindeer, you are Peer! 
PEER GYNT.
Hottehü!
Peer kommt auf dem Bock geritten; –
(Galoppierend.)
Ich bin Bock, und Du bist Peer! 
PEER GYNT.
Ne neked!
Szarvasán Peer, a lovag,
Én a szarvas, Peer te vagy. 
PEER GYNT
Hopp! Most utazunk.
Játszál Peert s bakot ma vélem, (Üget.)
én a bak, s te Peer leszel! 
Пер Гюнт
Играть давай:
Пусть олень уносит Пера.
(Прыгая.)
Я олень, ты, значит, Пер. 
培尔
冲啊!咱们娘儿俩玩把戏吧。
(猛跑)
您当培尔,我当驯鹿。 
ÅSE.
Å, jeg véd ej af mig mer! 
ÅSE
Oh, I’m going clean distraught! 
AASE.
Ach, ich kenne mich nicht mehr! 
AASE.
Oda vagyok! jaj nekem! 
AASE
Jaj, már az eszem vesz el! 
Осе
Вся дрожу я, изувер! 
奥丝
我都快晕过去啦。我在哪儿?老天爷! 
PEER GYNT.
Ser du; nu er evjen rukken; –
(vader iland.)
giv så bukken pent et kys;
det får være tak for skyds – 
PEER
There see; now we’ve reached the shallows;—
[Wades ashore.]
come, a kiss now, for the reindeer;
just to thank him for the ride — 
PEER GYNT.
So, da wär’ der Bach durchschritten; –
(Watet ans Land.)
Gib dem Bock jetzt einen Schmatz
Für den trocknen Fährenplatz – 
PEER GYNT.
Át vagyunk a csermelyen.
(Kilép a szárazra.)
Im a szárazra kivitt,
Adj a baknak egy puszit. 
PEER GYNT
Túl vagyunk a víz-veszélyen; - (Partra lép.)
csókot kér a bak, amért
áthozott, egy csóknyi bért. 
Пер Гюнт
Вот он, берег-то, мегера!
(Выходя на берег.)
Ласки заслужил олень,
Коль таскать ему не лень. 
培尔
就到啦。咱们到对岸了。
(爬上岸)
我把您背过了河,您不把我这只驯鹿好好亲上一亲吗? 
ÅSE
(slår ham på øret).
Der er tak for skydsen! 
ÅSE
[boxing his ears]
This is how I thank him! 
AASE
(gibt ihm eine Ohrfeige.)
Da! Da hast Du ’s Fährgeld! 
AASE.
(fölképeli.)
Itt a béred, kell-e még? 
AASE
(pofon üti)
Itt a béred! 
Осе
(давая ему затрещину)
Получай! 
奥丝
(打了他一记耳光)
这就是我给你的谢礼。 
PEER GYNT.
Au!
Den betaling var for snaud! 
PEER
Ow!
That’s a miserable fare! 
PEER GYNT.
Au!
Das war lumpig, schöne Frau! 
PEER GYNT.
De silány a díjja, hölgyem! 
PEER GYNT
Jaj, anyám!
A fuvarbér íly silány? 
Пер Гюнт
Ну и рука!
Слишком плата высока! 
培尔
嗷!这笔小费给得很不离儿。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login