PEER GYNT.
Nu, for det første gå på rejser.
Se, derfor tog jeg jer ombord
som selskabsbrødre i Gibraltar.
Jeg trængte til et danserkor
af venner om mit guldkalv-altar –
PEER
Well, first of all, I want to travel.
You see, that’s why I shipped you four,
to keep me company, at Gibraltar.
I needed such a dancing-choir
of friends around my gold-calf-altar —
PEER GYNT.
Nun, erstlich werden Weltbereiser
Seht, deshalb nahm ich Euch an Bord
Als Schiffsgesellschaft in Gibraltar.
Ich brauchte Tänzer, auf mein Wort,
Um meines goldnen Kalbes Altar –
PEER GYNT.
Hát egyelőre egy úttal beérem.
Önöket azért szedtem föl hajómra,
Hogy igent mondjanak a szómra,
S legyen néhány jó fiu, ki örül,
Ha tánczot lejt arany-borjum körül.
PEER GYNT
Első: hogy utazzam hajómon.
Ezért vettem fel önöket
Gibraltárnál társutazásra -
kerestem táncos híveket
aranyborjúm köré a táncra.
Пер Гюнт
Я путешествовать старался...
Вот я к себе на пароход
И посадил вас в Гибралтаре,
Чтоб вы веселый хоровод
Вокруг тельца изображали.
科顿
刚才你讲的都很好。现在请说说你准备怎样使用你的财富。