EN GUT
(til spillemanden, idet han flyver forbi med en jente ved hånden).
Hejsan, Guttorm, spar ikke strengene!
A LAD
[to the FIDDLER as he flies past, holding A GIRL by the hand]
To it now, Guttorm, and don’t spare the fiddlestrings!
EIN BURSCHE
(zum Spielmann, während er, ein Mädel an der Hand, vorbeifliegt.)
Heißa, Guttorm, in die Fiedel gewettert!
EGY FIÚ.
(a muzsikushoz, mialatt kezén egy lánynyal sebesen eltánczol előtte).
Hajhaj, muzsikus, húzd! azt a keservét!
EGY LEGÉNY
(a muzsikushoz, míg egy lánnyal eltáncol előtte)
Ne kíméld, Guttorm! Húrod ne pihenjen!
Парень
(проносясь в паре с девушкой мимо музыканта)
Эх, вдарь-ка, Гуторм, побойчее, что ли!
一个青年
(挽着一个姑娘的手,从提琴手身边飞快地跑过去)
古托姆,拉得好!可别舍不得你的琴弦!