You are here: BP HOME > MI > Peer Gynt > fulltext
Peer Gynt

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
ÅSE
(skriger).
Kors i Jesu navn! 
ÅSE
[shrieks]
Oh, cross of Christ! 
AASE
(schreit.)
Jesus, nein! 
AASE.
(fölsikolt).
Ne mondd, nagy ég! 
AASE
(kiáltva)
Jézus, segits! 
Осе
(вскрикивая)
Помилуй нас, боже! 
索尔薇格之父
你刚才说什么? 
MANDEN.
Under mestermands hænder
tør ske, at hans sind sig til anger vender. 
THE FATHER
In the hangman’s hands,
it may be his heart would be turned to repentance. 
DER MANN.
Wird ihn der Henker packen,
Krümmt ihm vielleicht doch noch Reue den Nacken. 
A FÉRFI.
Ha a bakó megfogja,
Tán akkor gondol a szánom-bánomra. 
A FÉRFI
Ha a hóhér megragadja,
lehet, hogy a lelkét bűnbánásra adja. 
Мужчина
Он только на плахе
Слова покаяния вымолвит в страхе. 
奥丝
你们等着瞧吧,他什么奇事都做得出。他只要活下来,就准能做出一番事业! 
ÅSE
(fortumlet).
Å, I snakker mig snart i svime!
Vi må finde ham! 
ÅSE
[bewildered]
Oh, you’ll soon talk me out of my senses!
We must find him! 
AASE
(betäubt.)
O, Ihr verwirrt noch mich armes Weib!
Kommt doch! Es gilt – 
AASE.
(elkáboltan).
Beszéded megzavart. Gyerünk hát ismét.
Hisz meg kell mentenünk — 
AASE
(elkábulva)
Jaj, ájulásba ejt ez a hang.
Mentsük meg! 
Осе
(в отчаянье)
Вот страсть-то! Сыскать поскорее бы надо
Сыночка! 
索尔薇格之父
倒还不如等着看他上绞刑架哩。 
MANDEN.
Frelse hans sjæl. 
THE FATHER
To rescue his soul. 
DER MANN.
Seine Seel’. 
A FÉRFI.
Lelkét. 
A FÉRFI
A lelkét! 
Мужчина
Спасти его душу! 
奥丝
(嚷叫)
啊呀,主耶稣—— 
ÅSE.
Og krop!
Sidder han i myren, må vi drage ham op;
er han bergtagen, må vi efter ham kime. 
ÅSE
And his body!
If he’s stuck in the swamp, we must drag him out;
if he’s taken by trolls, we must ring the bells for him. 
AASE.
Und seinen Leib!
Steckt er im Sumpf, wir betten ihn trocken, –
Ist er verhext, muß der Küster an die Glocken, – 
AASE.
S a testét.
S bár sorssujtotta, gyenge nő vagyok,
Mocsárban, hóban, sírban én reád akadok! 
AASE
A test is enyém!
Kihúzzuk, hogyha a lápba merült a szegény.
S ha megígézték, hát mentse harang! 
Осе
И плоть!
Коварство окрестных болот побороть,
Укрытие дать ему от камнепада. 
索尔薇格之父
等绞索套在脖子上,那时候他也许会清醒过来,后悔了吧! 
MANDEN.
Hm! – Her er fævej – 
THE FATHER
Hm!— Here’s a sheep-path — 
DER MANN.
Hm! – Hier ist Viehweg – 
A FÉRFI.
Itt marhanyom van ... 
A FÉRFI
Hm! - Marhanyom - 
Мужчина
Вот тропка! 
奥丝
(茫然地)
你这些话快把我逼疯了。咱们非把他找到不可! 
ÅSE.
Gud lønne jer rigt,
at I hjælper mig tilrette! 
ÅSE
The Lord will repay you
your guidance and help! 
AASE.
Vergess’ Gott Euch nicht,
Daß Ihr mir helft! 
AASE.
Az egek fizessék,
Hogy el nem hagytok. 
AASE
Segíts a magasba fel,
áldjon meg az Úr! 
Осе
Воздаст вам всевышний с лихвой
За помощь. 
索尔薇格之父
好拯救他的灵魂。 
MANDEN.
Det er kristenpligt. 
THE FATHER
It’s a Christian’s duty. 
DER MANN.
Das ist Christenpflicht. 
A FÉRFI.
Keresztény kötelesség. 
A FÉRFI
Krisztust követni kell. 
Мужчина
Наш долг христианский такой. 
奥丝
也得拯救他的肉体呀!他要是掉到沼泽里,咱们得把他拖出来。要是山妖把他抓住了,咱们得敲钟。 
ÅSE.
Tvi; da er de hedninger, alle de andre!
Der var ikke én, som med vilde vandre – 
ÅSE
Then the others, fie! they are heathens all;
there wasn’t one that would go with us — 
AASE.
So? Na, dann sind das Heiden, die andern!
Auch nicht einer wollt’ mit uns wandern – 
AASE.
No hát a többi akkor mind pogány,
Egy sem jött vélem kutatni nyomán. 
AASE
Akkor pogány valamennyi, úgy itélem,
mert egy sem akart a havasra jönni vélem. 
Осе
Да разве тут люди в язычество впали,
Что мне в моем горе помочь не желали? 
索尔薇格之父
瞧,这儿有点痕迹! 
MANDEN.
De har kendt ham for godt. 
THE FATHER
They knew him too well. 
DER MANN.
Man kennt ihn zu gut. 
A FÉRFI.
Hja ösmerik nagyon, hiába. 
A FÉRFI
Mert ismerik őt. 
Мужчина
Он слишком известен. 
奥丝
你们帮我找到他上帝会给你们好报的。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login