You are here: BP HOME > BPG > Plato: Timaeus > fulltext
Plato: Timaeus

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionDramatis Personae
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse OptionSpeech of Timaeus
Click to Expand/Collapse OptionThe soul of the world
Click to Expand/Collapse OptionTime
Click to Expand/Collapse OptionGods visible and generated
Click to Expand/Collapse OptionCreation of the souls
Click to Expand/Collapse OptionBody and sense perceptions
Click to Expand/Collapse OptionNecessity
Click to Expand/Collapse OptionThe triangles
Click to Expand/Collapse OptionThe forth genera
Click to Expand/Collapse OptionMovement and stillness
Click to Expand/Collapse OptionForms of the genera
Click to Expand/Collapse OptionThe forms of the earth
Click to Expand/Collapse OptionSense perceptions
Click to Expand/Collapse OptionPleasure and weaknesses
Click to Expand/Collapse OptionPowers of the soul
Click to Expand/Collapse OptionOn the rest of the body
Click to Expand/Collapse OptionIllnesses of the body
Click to Expand/Collapse OptionIllnesses of the soul
Click to Expand/Collapse OptionOrigination of the other living beings
Click to Expand/Collapse OptionConcluding remarks
(γῆς εἴδη) Γῆς δὲ εἴδη, τὸ μὲν ἠθημένον διὰ ὕδατος τοιῷδε τρόπῳ γίγνεται σῶμα λίθινον.  τὸ συμμιγὲς ὕδωρ ὅταν ἐν τῇ συμμείξει κοπῇ, μετέβαλεν εἰς ἀέρος ἰδέαν· γενόμενος δὲ ἀὴρ εἰς τὸν ἑαυτοῦ τόπον ἀναθεῖ.  κενὸν δ’ ὑπερεῖχεν αὐτῶν οὐδέν· τὸν οὖν πλησίον ἔωσεν ἀέρα.  ὁ δὲ ἅτε ὢν βαρύς, ὠσθεὶς καὶ περιχυθεὶς τῷ τῆς γῆς ὄγκῳ, σφόδρα ἔθλιψεν συνέωσέν τε αὐτὸν εἰς τὰς ἕδρας ὅθεν ἀνῄει ὁ νέος ἀήρ·  συνωσθεῖσα δὲ ὑπὸ ἀέρος ἀλύτως ὕδατι γῆ συνίσταται πέτρα, καλλίων μὲν ἡ τῶν ἴσων καὶ ὁμαλῶν διαφανὴς μερῶν, αἰσχίων δὲ ἡ ἐναντία.  τὸ δὲ ὑπὸ πυρὸς τάχους τὸ νοτερὸν πᾶν ἐξαρπασθὲν καὶ κραυρότερον ἐκείνου συστάν, ᾧ γένει κέραμον ἐπωνομάκαμεν, τοῦτο γέγονεν·  ἔστιν δὲ ὅτε νοτίδος ὑπολειφθείσης χυτὴ γῆ γενομένη διὰ πυρὸς ὅταν ψυχθῇ, γίγνεται τὸ μέλαν χρῶμα ἔχον λίθος.  τὼ δ’ αὖ κατὰ ταὐτὰ μὲν ταῦτα ἐκ συμμείξεως ὕδατος ἀπομονουμένω πολλοῦ, λεπτοτέρων δὲ ἐκ γῆς μερῶν ἁλμυρώ τε ὄντε,  ἡμιπαγῆ γενομένω καὶ λυτὼ πάλιν ὑφ’ ὕδατος, τὸ μὲν ἐλαίου καὶ γῆς καθαρτικὸν γένος λίτρον,  τὸ δ’ εὐάρμοστον ἐν ταῖς κοινωνίαις ταῖς περὶ τὴν τοῦ στόματος αἴσθησιν ἁλῶν κατὰ λόγον νόμου θεοφιλὲς σῶμα ἐγένετο.  τὰ δὲ κοινὰ ἐξ ἀμφοῖν ὕδατι μὲν οὐ λυτά, πυρὶ δέ, διὰ τὸ τοιόνδε οὕτω συμπήγνυται.  γῆς ὄγκους πῦρ μὲν ἀήρ τε οὐ τήκει·  τῆς γὰρ συστάσεως τῶν διακένων αὐτῆς σμικρομερέστερα πεφυκότα, διὰ πολλῆς εὐρυχωρίας ἰόντα, οὐ βιαζόμενα, ἄλυτον αὐτὴν ἐάσαντα ἄτηκτον παρέσχεν·  τὰ δὲ ὕδατος ἐπειδὴ μείζω πέφυκεν μέρη, βίαιον ποιούμενα τὴν διέξοδον, λύοντα αὐτὴν τήκει.  γῆν μὲν γὰρ ἀσύστατον ὑπὸ βίας οὕτως ὕδωρ μόνον λύει, συνεστηκυῖαν δὲ πλὴν πυρὸς οὐδέν·  εἴσοδος γὰρ οὐδενὶ πλὴν πυρὶ λέλειπται.  τὴν δὲ ὕδατος αὖ σύνοδον τὴν μὲν βιαιοτάτην πῦρ μόνον, τὴν δὲ ἀσθενεστέραν ἀμφότερα, πῦρ τε καὶ ἀήρ, διαχεῖτον, ὁ μὲν κατὰ τὰ διάκενα, τὸ δὲ καὶ κατὰ τὰ τρίγωνα·  βίᾳ δὲ ἀέρα συστάντα οὐδὲν λύει πλὴν κατὰ τὸ στοιχεῖον, ἀβίαστον δὲ κατατήκει μόνον πῦρ.  τὰ δὴ τῶν συμμείκτων ἐκ γῆς τε καὶ ὕδατος σωμάτων, μέχριπερ ἂν ὕδωρ αὐτοῦ τὰ τῆς γῆς διάκενα καὶ βίᾳ συμπεπιλημένα κατέχῃ, τὰ μὲν ὕδατος ἐπιόντα ἔξωθεν εἴσοδον οὐκ ἔχοντα μέρη περιρρέοντα τὸν ὅλον ὄγκον ἄτηκτον εἴασεν,  τὰ δὲ πυρὸς εἰς τὰ τῶν ὑδάτων διάκενα εἰσιόντα, ὅπερ ὕδωρ γῆν, τοῦτο πῦρ ἀέρα ἀπεργαζόμενα, τηχθέντι τῷ κοινῷ σώματι ῥεῖν μόνα αἴτια συμβέβηκεν·  τυγχάνει δὲ ταῦτα ὄντα, τὰ μὲν ἔλαττον ἔχοντα ὕδατος ἢ γῆς, τότε περὶ τὴν ὕαλον γένος ἅπαν ὅσα τε λίθων χυτὰ εἴδη καλεῖται, τὰ δὲ πλέον ὕδατος αὖ, πάντα ὅσα κηροειδῆ καὶ θυμιατικὰ σώματα συμπήγνυται. 
                                         
                                         
Terrae vero species per (32) aquam emergens hoc modo fit lapis.  Congelata enim aqua qando in commixtione defi(33)cit, in aeris speciem transit: hic aer suum in locum recurrit;  vacuum autem ipsorum nihil, (34) proximum ergo aerem pulsat.  Iste si gravis sit pulsus, circumfususque terrenae moli, vehemen(35)ter illidit, seque ipsum in eas sedes unde novus ascenderat aer, conducit.  Terra denique ab ae(36)re indissolubiliter cum aqua coacta, lapides concreat, pulchriores quidem illos, qui perspi(37)cue ex aequalibus planisque partibus emicant, deformiores vero qui contra.  Ubi vero ignis (38) acumine humor omnis resolvitur, corpusque illo aridius redditur, ea restat species, quae soli(39)da vocatur futilisque tellus.  Quandoque etiam humore relicto, terraque fusili per ignem facta, (40) ac deinde accedente gelu, niger fit lapis.  Quando vero idpsum similiter ex commixtione (41) multo privatur humore, sed tenuioribus terrae partibus constat, falsumque est,  et semiglacia(42)le fit, perque aquam emergit, partim quidem olei terraeque purgatorium genus, nitrum dici(43)tur,  partim vero quotidiano victui commodissimum legitime, sal Deo amicum corpus.  (44) At enim communia ex utrisque, aqua quidem non solubilia, igni vero propter tale aliquid (45) conglutinantur.  Ipsas terrae moles, ignis et aer non liquefacit.  Cum enim duo haec te(46)nuissima sint, et vacuitatibus terrae minutiora, ita per capacissimos eius meatus sine ulla (47) violentia permanent, ut neque eam dissolvant, neque liquefaciant.  Aquae vero partes quia ma(48)iores sunt, violento fluxu liquefaciunt.  Terram itaque male compactam sic sola aqua sol(49)vit, compactam vero duntaxat ignis,  nihil enim praeter ignem hanc penetrat.  Aquae rursus (50) concretionem, violentissimam quidem solus ignis, debiliorem vero utraque et ignis et aer (51) diffundunt, aer inquam per vacua, ignis etiam per triangulos.  Aerem vero vi constrictum, (52) nihil nisi er elementum soluit: sine vi cohaerentem solus resolvit ignis.  Corpora ex aqua (53) terraque ita conposita ut aqua terrae inania vi coarctata obstruat, sic prorsus se habent ut aqua (54) exterior influere per ea non possit, ideoque minime liquefaciat,  sed ignis aquae meatus pe(1)netrans quemadmodum et aqua terrae inania, atque ita aquam afficiens ut ignis aerem, (2) communi corpori liquefactionis causam preabeat.  Haec vero partim aquae minus habent (3) quam terrae, quemadmodum vitri genus, et lapides illi qui fusiles appellantur: par(4)tim contra plus aquae, qualia sunt omnia quae conglutinata sunt, caereaquae evadunt, et va(5)pores emitunt. 
[Kinds of earth:—(i) rock, of which there are two species; (ii) earthenware; (iii) a certain stone of a black colour; (iv) soda; (v) salt; (vi) compounds of earth and water, including a. glass and fusile stones, and b. wax and incense.—These compounds, like compressed earth or water, are soluble by fire only, which penetrates the water in them. Earth and water, however, in their natural state are soluble, the former by water only, the latter by fire and air.] As to the kinds of earth, that which is filtered through water passes into stone in the following manner:  —The water which mixes with the earth and is broken up in the process changes into air, and taking this form mounts into its own place.  But as there is no surrounding vacuum it thrusts away the neighbouring air,  and this being rendered heavy, and, when it is displaced, having been poured around the mass of earth, forcibly compresses it and drives it into the vacant space whence the new air had come up;  and the earth when compressed by the air into an indissoluble union with water becomes rock. The fairer sort is that which is made up of equal and similar parts and is transparent; that which has the opposite qualities is inferior.  But when all the watery part is suddenly drawn out by fire, a more brittle substance is formed, to which we give the name of pottery.  Sometimes also moisture may remain, and the earth which has been fused by fire becomes, when cool, a certain stone of a black colour.  A like separation of the water which had been copiously mingled with them may occur in two substances composed of finer particles of earth and of a briny nature;  out of either of them a half-solid body is then formed, soluble in water—the one, soda, which is used for purging away oil and earth,  the other, salt, which harmonizes so well in combinations pleasing to the palate, and is, as the law testifies, a substance dear to the gods.  The compounds of earth and water are not soluble by water, but by fire only, and for this reason:  —Neither fire nor air melt masses of earth;  for their particles, being smaller than the interstices in its structure, have plenty of room to move without forcing their way, and so they leave the earth unmelted and undissolved;  but particles of water, which are larger, force a passage, and dissolve and melt the earth.  Wherefore earth when not consolidated by force is dissolved by water only; when consolidated, by nothing but fire;  for this is the only body which can find an entrance.  The cohesion of water again, when very strong, is dissolved by fire only—when weaker, then either by air or fire—the former entering the interstices, and the latter penetrating even the triangles.  But nothing can dissolve air, when strongly condensed, which does not reach the elements or triangles; or if not strongly condensed, then only fire can dissolve it.  As to bodies composed of earth and water, while the water occupies the vacant interstices of the earth in them which are compressed by force, the particles of water which approach them from without, finding no entrance, flow around the entire mass and leave it undissolved;  but the particles of fire, entering into the interstices of the water, do to the water what water does to earth and fire to air, and are the sole causes of the compound body of earth and water liquefying and becoming fluid.  Now these bodies are of two kinds; some of them, such as glass and the fusible sort of stones, have less water than they have earth; on the other hand, substances of the nature of wax and incense have more of water entering into their composition. 
                                         
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login