You are here: BP HOME > MI > Vildanden (The Wild Duck) > fulltext
Vildanden (The Wild Duck)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
GREGERS.
Har vildanden sovet godt i nat? 
GREGERS.
Hat die Wildente heute nacht gut geschlafen? 
GREGERS.
Did the wild duck sleep well last night? 
格瑞格斯
昨晚野鸭睡得好不好? 
HEDVIG.
Jo tak, jeg tror visst det. 
HEDWIG.
Danke sehr, ich glaube schon. 
HEDVIG.
Yes, I think so, thanks. 
海特维格
谢谢你,大概睡得不错。 
GREGERS (vendt mod loftsrummet.) Ved dagslys ser det ganske anderledes ud end igår i måneskin. 
GREGERS
nach dem Bodenraum gewendet.
Bei Tage sieht es ganz anders aus als gestern bei Mondschein. 
GREGERS
[turning towards the garret.]
It looks quite different by day from what it did last night in the moonlight. 
格瑞格斯
(转身向阁楼)
这间阁楼白天看着跟昨晚在月光底下看着很不一样。 
HEDVIG.
Ja, det kan være så svært forskelligt. Om morgenen ser det anderledes ud end om eftermiddagen; og når det regner, ser det anderledes ud, end når det er godt vejr. 
HEDWIG.
Ja, es kann unendlich verschieden sein. Des Morgens sieht es anders aus als nachmittags; und wenn es regnet, sieht es anders aus als bei gutem Wetter. 
HEDVIG.
Yes, it changes ever so much. It looks different in the morning and in the afternoon; and it’s different on rainy days from what it is in fine weather. 
海特维格
是啊,它常改样子,白天跟晚上不一样,下雨跟晴天也不一样。 
GREGERS.
Har De lagt mærke til det? 
GREGERS.
Haben Sie das beobachtet? 
GREGERS.
Have you noticed that? 
格瑞格斯
你觉得它时常变动吗? 
HEDVIG.
Ja, for det ser en jo. 
HEDWIG.
Ja, das sieht man doch. 
HEDVIG.
Yes, how could I help it? 
海特维格
我怎么会不觉得? 
GREGERS.
Holder De også gerne til der inde hos vildanden? 
GREGERS.
Sind Sie auch gern da drin bei der Wildente? 
GREGERS.
Are you, too, fond of being in there with the wild duck? 
格瑞格斯
你也喜欢在阁楼里跟野鸭待在一块儿吗? 
HEDVIG.
Ja, når det lar sig gøre, så – 
HEDWIG.
Ja, wenn es sich machen läßt, so – 
HEDVIG.
Yes, when I can manage it — 
海特维格
喜欢,要是我有工夫的话-- 
GREGERS.
Men De har sagtens ikke så megen fritid; De går vel på skolen? 
GREGERS.
Aber Sie haben wohl nicht so viel freie Zeit. Sie gehen ja doch zur Schule. 
GREGERS.
But I suppose you haven’t much spare time; you go to school, no doubt. 
格瑞格斯
我想你没有多少闲工夫。不用说,你一定上学念书喽。 
HEDVIG.
Nej, ikke nu længer; for far er ræd, jeg skal fordærve øjnene. 
HEDWIG.
Nein, jetzt nicht mehr. Denn Vater ist bange, ich verderbe mir die Augen. 
HEDVIG.
No, not now; father is afraid of my hurting my eyes. 
海特维格
我现在没上学。爸爸怕我眼睛受伤。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login