HJALMAR.
Nå; hm! (til Gregers.) Jo, ser du, og så træffer det sig så heldigt, at loftet ligger slig til, at ingen kan høre det, når vi skyder. (lægger pistolen på den øverste reolhylde.) Ikke rør pistolen, Hedvig! Det ene løbet er ladt; husk på det.
HJALMAR.
Na; hm! Zu Gregers. Und, siehst Du, es trifft sich gut, daß der Boden so liegt, daß niemand es hören kann, wenn wir schießen. Legt die Pistole auf das oberste Brett des Regals. Rühr’ die Pistole nicht an, Hedwig! Der eine Lauf ist geladen; vergiß das nicht.
HIALMAR.
H’m. [To GREGERS.] You see the garret is fortunately so situated that no one can hear us shooting. [Lays the pistol on the top shelf of the bookcase.] Don’t touch the pistol, Hedvig! One of the barrels is loaded; remember that.
雅尔马
嗯。 (向格瑞格斯) 你看阁楼的位置真凑巧,谁也听不见我们在里头打枪。 (把枪搁在书橱顶上) 海特维格,你别动那支枪!一个枪筒子里有子弹,记着。