You are here: BP HOME > MI > Vildanden (The Wild Duck) > fulltext
Vildanden (The Wild Duck)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
GINA.
Det skulde du ikke gøre, Ekdal; for det er du ikke vant til. 
GINA.
Das solltest Du nicht tun, Ekdal; denn das bist Du nicht gewöhnt. 
GINA.
You didn’t ought to have gone so far, Ekdal; you’re not used to it. 
基 纳
艾克达尔,你不该走那么些路,你没走惯。 
HJALMAR.
Hm; der er mangt og meget, som en mand får vænne sig til i denne verden. (driver lidt omkring.) Har her været nogen, mens jeg var ude? 
HJALMAR.
Hm! Es gibt gar manches auf der Welt, an das ein Mann sich gewöhnen muß. Geht ein wenig umher. War jemand da in meiner Abwesenheit? 
HIALMAR.
H’m; there’s many a thing a man must get used to in this world. [Wanders about the room.] Has any one been here whilst I was out? 
雅尔马
哼,这个世界上有好些事你不惯也得惯。 (在屋里走来走去) 我不在家的时候有人来过没有? 
GINA.
Ikke andre end de to kæresterne. 
GINA.
Nur die beiden Brautleute. 
GINA.
Nobody but the two sweethearts. 
基 纳
除了那一对照相的情人没有别人来过。 
HJALMAR.
Ingen nye bestillinger? 
HJALMAR.
Keine neuen Bestellungen? 
HIALMAR.
No new orders? 
雅尔马
没有新主顾? 
GINA.
Nej, idag ikke. 
GINA.
Nein, heute nicht. 
GINA.
No, not to-day. 
基 纳
今天没有。 
HEDVIG.
Du skal se, der kommer nok nogen imorgen, far. 
HEDWIG.
Du sollst sehen, Vater, morgen wird schon einer kommen. 
HEDVIG.
There will be some to-morrow, father, you’ll see. 
海特维格
爸爸,明天会有,你瞧着吧。 
HJALMAR.
Gid det var så vel; for imorgen tænker jeg at ta’ fat med hele mit alvor. 
HJALMAR.
Hoffen wir das Beste! Denn morgen denke ich allen Ernstes anzufassen. 
HIALMAR.
I hope there will; for to-morrow I am going to set to work in real earnest. 
雅尔马
那就好了,从明天起我要认真工作了。 
HEDVIG.
Imorgen! Nej men husker du da ikke, hvad det er for en dag imorgen? 
HEDWIG.
Morgen! Aber hast Du denn vergessen, was morgen für ein Tag ist? 
HEDVIG.
To-morrow! Don’t you remember what day it is to-morrow? 
海特维格
明天!你不记得明天是什么日子? 
HJALMAR.
Nå, det er jo sandt –. Ja, så iovermorgen da. Herefter vil jeg gøre alting selv; jeg vil være ganske alene om hele arbejdet. 
HJALMAR.
Ach, ist ja wahr –. Also dann übermorgen. Von jetzt an will ich alles selbst tun; ich will alle Arbeit ganz allein verrichten. 
HIALMAR.
Oh, yes, by-the-bye — . Well, the day after, then. Henceforth I mean to do everything myself; I shall take all the work into my own hands. 
雅尔马
哦,我想起来了!那么,从后天起。从今以后什么事我都要自己做。什么事我都要亲自动手。 
GINA.
Nej men hvad skal da det være til, Ekdal? Det er jo bare at gøre dig livet surt. Jeg passer nok fotograferingen, jeg; og så blir du ved at stelle med opfindelsen. 
GINA.
Aber wozu denn das, Ekdal? Damit machst Du Dir ja bloß das Leben sauer. Die Photographiererei, die besorge ich schon. Kümmere Du Dich nur um Deine Erfindung. 
GINA.
Why, what can be the good of that, Ekdal? It’ll only make your life a burden to you. I can manage the photography all right; and you can go on working at your invention. 
基 纳
艾克达尔,那有什么好处?无非使你觉得过日子是个累赘罢了。照相的事我会照管,你尽管搞你的发明工作。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login