You are here: BP HOME > MI > Vildanden (The Wild Duck) > fulltext
Vildanden (The Wild Duck)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
HEDVIG.
Ja, vær så snil, far. Det skal bli morsomt at få vide, hvad det er. 
HEDWIG.
Ja, bitte, bitte, Vater. Es wäre nett, zu erfahren, was drin steht! 
HEDVIG.
Yes, do, father. I’m so anxious to know what it is. 
海特维格
爸爸,尽管看。我急着想知道信里说些什么。 
HJALMAR.
Godt. (åbner brevet, tar et papir ud, læser det igennem og synes forvirret.) Hvad er da dette her –? 
HJALMAR.
Gut. Öffnet den Brief, nimmt ein Papier heraus, liest es durch und scheint verwirrt. Was bedeutet das –? 
HIALMAR.
Well and good. [Opens the letter, takes out a paper, reads it through, and appears bewildered.] What is this — ! 
雅尔马
好吧。 (拆信,抽出一张纸,从头到尾看了一遍,脸上露出一副莫名其妙的神气) 这是怎么回事? 
GINA.
Hvad står der for noget da? 
GINA.
Was steht denn drin? 
GINA.
What does it say? 
基 纳
信里说些什么? 
HEDVIG.
A ja, far, – sig det! 
HEDWIG.
Ach ja, Vater – sag’s! 
HEDVIG.
Oh, yes, father — tell us! 
海特维格
是啊,爸爸--快告诉我们! 
HJALMAR.
Vær stille. (læser det en gang til igennem; er bleven bleg, men siger behersket:) Det er et gavebrev, Hedvig. 
HJALMAR.
Seid Still! Liest es noch einmal durch; er ist bleich geworden, aber sagt mit Fassung: Es ist ein Schenkungsbrief, Hedwig. 
HIALMAR.
Be quiet. [Reads it through again; he has turned pale, but says with self-control:] It is a deed of gift, Hedvig. 
雅尔马
安静点儿。 (把信再看一遍,脸色转白,可是勉强克制自己) 海特维格,这是一张送礼的字据。 
HEDVIG.
Nej, tænk! Hvad får jeg da? 
HEDWIG.
Denk nur an! Was kriege ich denn? 
HEDVIG.
Is it? What sort of gift am I to have? 
海特维格
是吗?送给我的什么礼物? 
HJALMAR.
Læs selv. 
HJALMAR.
Lies selbst. 
HIALMAR.
Read for yourself. 
雅尔马
你自己看信吧。 
HEDVIG
(går hen og læser en stund ved lampen). 
HEDWIG
geht hin und liest einen Augenblick unter der Lampe. 
[HEDVIG goes over and reads for a time by the lamp.] 
(海特维格走过去,凑着灯光看了半晌) 
HJALMAR
(halvhøjt, knytter hænderne).
Øjnene! Øjnene, – og så det brevet! 
HJALMAR
halblaut, ballt die Fäuste.
Die Augen! Die Augen! – und dazu der Brief! 
HIALMAR
[half-aloud, clenching his hands.]
The eyes! The eyes — and then that letter! 
雅尔马
(低声,捏着拳头)
那两只眼睛!那两只眼睛--还有那封信! 
HEDVIG
(afbryder læsningen).
Ja, men jeg synes, det er bedstefar, som skal ha’ det. 
HEDWIG
unterbricht das Lesen.
Ja, aber mir scheint, das ist für Großvater bestimmt. 
HEDVIG
[leaves off reading.]
Yes, but it seems to me that it’s grandfather that’s to have it. 
海特维格
(不再看信)
我觉得好像是送给爷爷的。 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login