You are here: BP HOME > MI > Vildanden (The Wild Duck) > fulltext
Vildanden (The Wild Duck)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Click to Expand/Collapse OptionACT IV
Click to Expand/Collapse OptionACT V
HJALMAR.
Og så en pensel. 
HJALMAR.
Und einen Pinsel? 
HIALMAR.
And a brush? 
雅尔马
刷子呢? 
GINA.
Her er penselen også.
(bringer ham sagerne.) 
GINA.
Hier ist auch der Pinsel.
Bringt ihm die Sachen. 
GINA.
The brush is here too.
[Brings him the things.] 
基 纳
刷子也在这儿。
(把东西递给他) 
HJALMAR
(tar en saks).
Bare en papirstrimmel på bagsiden –. (klipper og klistrer.) Det være langt fra mig at ville forgribe mig på fremmed ejendom, – og aller mindst på en uformuende oldings. Nå, ikke på – den andens heller. – Se så. Lad det ligge der så længe. Og når det er ble’t tørt, så ta’ det væk. Jeg vil ikke se det aktstykke for mine øjne mere. Aldrig!
(Gregers Werle kommer ind fra gangen.) 
HJALMAR
nimmt eine Schere.
Nur einen Streifen Papier auf die Rückseite –. Schneidet und kleistert. Fern sei es von mir, mich an fremdem Eigentum zu vergreifen, – und am allerwenigsten an dem eines bedürftigen Greises. Na, und an dem – anderer auch nicht. – So. Laß es vorläufig da liegen. Und wenn es trocken ist, so tu es weg. Ich will das Aktenstück nie mehr vor Augen sehen. Nie mehr!
GREGERS tritt vom Flur her ein. 
HIALMAR
[takes a pair of scissors.]
Just a strip of paper at the back — [Clips and gums.] Far be it from me to lay hands upon what it not my own — and least of all upon what belongs to a destitute old man — and to — the other as well. — There now. Let it lie there for a time; and when it is dry, take it away. I wish never to see that document again. Never! [GREGERS WERLE enters from the passage.] 
雅尔马
(拿起一把剪子)
在背后贴上一个小纸条儿--。 (剪纸,刷胶水) 不是我的东西我绝不想沾光--我尤其不想沾一个苦老头子--和--和那个人的光。好了。搁着让它干一干。干了就把它拿走。我绝不想再看这张东西。绝不再看!
(格瑞格斯从过道上) 
GREGERS
(lidt forundret).
Hvad, – sidder du her, Hjalmar? 
GREGERS
ein wenig verwundert.
Was, – Du sitzt hier, Hjalmar? 
GREGERS
[somewhat surprised.]
What, — are you sitting here, Hialmar? 
格瑞格斯
(有点惊讶)
怎么!雅尔马,你还在这儿坐着? 
HJALMAR
(rejser sig hurtigt).
Jeg var sunken ned af mathed. 
HJALMAR
steht rasch auf.
Ich war vor Erschöpfung umgesunken. 
HIALMAR
[rises hurriedly.]
I had sunk down from fatigue. 
雅尔马
(慌忙站起来)
我累得直不起腰来了。 
GREGERS.
Da har dog spist frokost, ser jeg. 
GREGERS.
Du hast doch gefrühstückt, wie ich sehe. 
GREGERS.
You have been having breakfast, I see. 
格瑞格斯
看样子你刚吃过早餐。 
HJALMAR.
Også legemet gør stundom sine krav gældende. 
HJALMAR.
Auch der Körper fordert zuweilen sein Recht. 
HIALMAR.
The body sometimes makes its claims felt too. 
雅尔马
有时候身体上的要求也逼得很紧。 
GREGERS.
Hvad har du så bestemt dig til? 
GREGERS.
Wozu bist Du nun entschlossen? 
GREGERS.
What have you decided to do? 
格瑞格斯
你决定怎么办? 
HJALMAR.
For en mand, som jeg, er der kun én vej at gå. Jeg er i færd med at sanke sammen mine vigtigste sager. Men det tar tid, kan du vel tænke. 
HJALMAR.
Für einen Mann wie mich gibt es nur einen Weg. Ich bin im Begriff, meine nötigsten Sachen zusammenzuraffen. Aber Du wirst begreifen, – dazu gehört Zeit. 
HIALMAR.
For a man like me, there is only one course possible. I am just putting my most important things together. But it takes time, you know. 
雅尔马
像我这么个人,只有一条路可走。我正在把最重要的东西归并起来。可是你知道,这挺费工夫。 
GINA
(lidt utålmodig).
Skal jeg så gøre stuen i stand til dig, eller skal jeg pakke vadsækken? 
GINA
etwas ungeduldig.
Soll ich Dir nun die Stube in Ordnung bringen oder soll ich den Reisesack packen? 
GINA
[with a touch of impatience.]
Am I to get the room ready for you, or am I to pack your portmanteau? 
基 纳
(有点不耐烦)
究竟我是给你把屋子收拾出来,还是给你装皮箱? 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login