You are here: BP HOME > TLB > Drāmiḍāvidyārājā > fulltext
Drāmiḍāvidyārājā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionTHE MANTRA SPOKEN BY ĀRYA AVALOKITEŚVARA
Click to Expand/Collapse OptionDHĀRAṆĪPADA OF GUHYAPATI VAJRAPĀṆI
Click to Expand/Collapse OptionTHE DHĀRAṆĪMANTRAPADA OF BRAHMĀ SAHAMPATI
Click to Expand/Collapse OptionDHARAṆĪPADA OF ŚAKRA DEVĀNĀMINDRA
Click to Expand/Collapse OptionTHE DHARAṆĪMANTRAPADA OF THE FOUR GREAT KINGS
Click to Expand/Collapse OptionTHE NĀGA KINGS
Click to Expand/Collapse OptionColophon
de nas lha'i dbang po brgya byin gyis | bcom ldan 'das ga la de logs su thal mo sbyar ba btud de | bcom ldan 'das la 'di skad (5) ces gsol to ||  bcom ldan 'das bdag gis kyang chos kyi rnam grangs 'di la gzungs kyi gsang sngags gzhi rnams brjod par bgyi'o || 
DHARAṆĪPADA OF ŚAKRA DEVĀNĀMINDRA
Then Śakra, Lord of the Gods, pressed the palms of his raised hands together in homage towards the Blessed One, and said this to him: 
Blessed One, I as well pronounce this dharaṇīpada in this dharmaparyāya: 
tadya thā | ni bar ṇī | bandha bandha | mā da na dhe | ma ti ma ti | ti ṭi | go.o ri | gandha ri | (6) tsaṇḍa li | ma tam̐ gi | ba ra la ni | hī na ma dhya ma dhā ra nī ma la ni | da la matte | tsakra pakri | śa pa ri śa pa ri svā hā | 
tadyathā | nibaraṇī | bandha bandha | mā da na dhe | mati mati | tiṭi | go.o ri | gandhari | [[274b.6]] tsaṇḍali | mataṃgi | ba ra la ni | hīna-madhyama-dhāranī ma la ni | da la matte | tsakra-pakri | śapari śapari {{ better: śabari = śavari?}} svāhā | 
btsun pa bcom ldan 'das 'di ni bdag gi rig sngags rdo rje lce 'bebs pa zhes bgyi ste | 'jigs pa thams cad las (7) rnam thar par bgyid pa | dus ma lags par 'gum pa thams cad las yongs su skyob pa lags so || 
Blessed One, sir, this is my spell (vidyā) named ‘Descent of Vajra tongues’{?}, which frees from all dangers and fully protects against all forms of untimely death. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login