You are here: BP HOME > TLB > Drāmiḍāvidyārājā > fulltext
Drāmiḍāvidyārājā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionTHE MANTRA SPOKEN BY ĀRYA AVALOKITEŚVARA
Click to Expand/Collapse OptionDHĀRAṆĪPADA OF GUHYAPATI VAJRAPĀṆI
Click to Expand/Collapse OptionTHE DHĀRAṆĪMANTRAPADA OF BRAHMĀ SAHAMPATI
Click to Expand/Collapse OptionDHARAṆĪPADA OF ŚAKRA DEVĀNĀMINDRA
Click to Expand/Collapse OptionTHE DHARAṆĪMANTRAPADA OF THE FOUR GREAT KINGS
Click to Expand/Collapse OptionTHE NĀGA KINGS
Click to Expand/Collapse OptionColophon
de nas rgyal po chen po yul 'khor srung dang | 'phags skyes po dang | mig mi bzang dang | rgyal po chen po (275a1) rnam thos kyi bus | bcom ldan 'das ga la ba de logs su thal mo sbyar ba btud de | bcom ldan 'das la 'di skad ces gsol to || 
THE DHARAṆĪMANTRAPADA OF THE FOUR GREAT KINGS
After this, the Four Great Kings – Dhṛtarāṣṭra, Virūḍhaka, Virūpākṣa, and Vaiśravaṇa – pressed the palms of their raised hands together in homage towards the Blessed One, and said this to him: 
bcom ldan 'das bdag gis kyang skye bo mang po la sman pa dang | skye (2) bo mang po la bde ba dang | 'jig rten la snying brtse ba'i slad du | chos kyi rnam grangs 'di la gzungs kyi gsang sngags gzhi rnams brjod par bgyi'o || 
Blessed One, for the healing of many people, for the happiness of many people, from compassion for the world, we as well pronounce this dharaṇī-mantra-pada for this dharmaparyāya: 
tadya thā | puṣpe puṣpe | dharma ba ri ha ri | ārya pra śa ste | ni ra mu kte | mam̐ (3) ga li|_stu te | ta bi te svā hā | 
tadyathā | puṣpe puṣpe | dharma ba ri ha ri {parihari?} | ārya-pra śa ste {ārya-praśaṣṭe?} | niramukte | maṃ gali | stute | ta bi te svāhā | 
btsun pa bcom ldan 'das 'di ni rgyal po chen po bzhi po bdag cag gi srung ba 'jigs pa ma mchis pa zhes bya ste | 'jigs pa thams cad las mi 'jigs par bgyid pa | tshe skyong ba | dus ma lags par (4) 'gum pa thams cad las yongs su skyob pa lags so || 
Blessed One, Sir, this is our protective formula of the Four Great Kings called ‘free of fear/danger’. If brings safety from all dangers, protects life, and fully protects from all forms of untimely death. 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login