You are here: BP HOME > BPG > Boethius: De Consolatione Philosophiae > fulltext
Boethius: De Consolatione Philosophiae

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionBook I: THE SORROWS OF BOETHIUS
Click to Expand/Collapse OptionBook II: THE VANITY OF FORTUNE’S GIFTS
Click to Expand/Collapse OptionBook III: TRUE HAPPINESS AND FALSE
Click to Expand/Collapse OptionBook IV: GOOD AND ILL FORTUNE
Click to Expand/Collapse OptionBook V: FREE WILL AND GOD’S FOREKNOWLEDGE
IV. 
10. QUID FACIAT CONSTANTIAM. 
METRE IV. Quisquis composito serenus euo. 
IV. MYTER. 
Quisquis composito serenus aevo
Fatum sub pedibus egit superbum
Fortunamque tuens utramque rectus
Invictum potuit tenere vultum, 
Quisquis serenus composito ȩuo subegit pedibus fatum . i. prosperam fortunam et rectus tuens . i. recte intuitus est utramque fortunam.
So-uuélêr in sînemo áltere stíllêr . úunde gezógenêr . sâlda in uersíhte hábeta . únde er áfter réhte béidíu uersáh . íh méino sâlda . ióh únsâlda.
Potuit tenere inuictum uultum.

Tér máhta háben uéste gehába. Álso socrates nehéinest sîn ánalútte neuuéhselôta . uuánda er îo in éinemo uuás . âne láhter . únde âne trûregi. 
Quiconques hom, renommés de aage bien ordené, mist souz ses piez orgueilleuse destinee et, regardanz touz droiz l’une et l’autre fortune, pot son voult tenir sans estre vaincu, 
Who-so it be that is cleer of vertu, sad, and wel ordinat of livinge, that hath put under foot the proude werdes and looketh upright up-on either fortune, he may holde his chere undiscomfited.  
Who so quiet in setled Life
   proude fate kepes vnder fote,
And stable defending eache fortune
   His chire vnwonne preserues: 
Non illum rabies minaeque ponti
Versum funditus exagitantis aestum
Nec ruptis quotiens vagus caminis
Torquet fumificos Vesaevus ignes
Aut celsas soliti ferire turres
Ardentis via fulminis movebit. 
Illum non mouebit rabies ponti et minȩ . exagitantis funditus uersum ȩstum.
Tén sólên nebrúttet nîeht tíu úngebârda . únde dîe dróuuûn des méres . uuûolentes . únde fóne bódeme ûf-chêrentes sîmna zéssa . Táz sínt tumultus secularium.
Nec mouebit eum ueseuus . quotiens ruptis caminis uagus torquet . i. disperigit . fumificos ignes.

Nóh in nebrûttet tér brénnento bérg ueseuus . tér in campania íst . sô er uerbréchenên múntlochen uuîto zeuuífet sîniu rîechenten fíur. Táz sínt furores principium.
Aut uia ardentis fulminis . soliti ferire celsas turres.

Nóh ín nébruttet tér scúz tero fúrentûn dóner-strâlo . tíu hóhíu túrre díccho níder-sláhet . Táz íst tero chúningo geuuált . tér ófto die rîchen intsézzet. 
la rage et les menaces de la mer demenant, sa bouture tornee du fons jusques en hault, n’esmouvra pas celui; ne Vesevus, foloiable montaigne, toutez les foiz que il tornoie fues fumans par ses cheminees rumpues, ne voie de foudre ardant acoustumee de ferir les hautes tourz, ne le mouvra pas. 
The rage ne the manaces of the see, commoevinge or chasinge upward hete fro the botme, ne shal not moeve that man ; ne the unstable mountaigne that highte Vesevus, that wrytheth out through his brokene chiminees smokinge fyres. Ne the wey of thonder-light, that is wont to smyten heye toures, ne shal nat moeve that man. 
him shall no rage nor Seas threates,
from the depthe that hurles her fome,
Nor wood Vesevs with holy pittz,
that burstz out his smoky fires,
Nor way of flaming Sulφar, wont to strike
towers hie, can moue. 
Quid tantum miseri saevos tyrannos
Mirantur sine viribus furentes? 
Quid tantum mirantur miseri . i. insipientes . sȩuos tyrannos . furentes sine uiribus.
Uuáz íst tîen mûodingen . dáz sie dîe geuuáltîgen fúrhtent? chráftlôse . dôh sie uuínnên. 
Li chetif pour quoy merveillent il tant les tyrans felons forsenanz sans forces ? 
Wher-to thanne, o wrecches, drede ye tirauntes that ben wode and felonous with-oute any strengthe? 
Whi so muche Can wretched men
   at fiers tirants wondar, forsles fuious? 
Nec speres aliquid nec extimescas,
Exarmaveris impotentis iram. 
Nec speres aliquid . nec extimescas . exarmaueris iram impotentis . i. ualde potentis.
Fólge mînes râtes. Nîeht nebauuâne díh ze guuùnnenne . nêht neférhte ze uerlîesenne . mít tíu infûorest tu demo geuuáltîgen sîn zórn. 
Ne esperes riens ne ne craimes pas, tu auras desarmee l’ire du non puissant. 
Hope after no-thing, ne drede nat; and so shaltow desarmen the ire of thilke unmighty tiraunt. 
Hope thou naugh ne feare,
Disarme thou may the powreLes Ire: 
At quisquis trepidus pavet vel optat,
Quod non sit stabilis suique iuris,
Abiecit clipeum locoque motus
Nectit qua valeat trahi catenam. 
At quisquis trepidus pauet uel . optat eo quod non sit stabilis . suique iuris . abiecit clipeum . i. robur dominicȩ protectionis.
Tér áber sôtûon neuuíle . únde er frúhtet ze uerlîesenne . áldegérôt ze guuúnnenne . uuánda dér únstâte íst . únde úngeuuáltîg sîn sélbes . pedíu hábet er hína geuuórfen den skílt . dáz chît tes mûotes fésti . únde gótes zûo-uersíhte.
Et motus loco . nectit catenam . qua valeat trahi.

Únde ába stéte gedrúngenêr . sô iz uuîge féret temo sígelôsen . smídôt ímo sélbemo chétenna . mít téro man ín bínde. 
Et quiconques tremblables craint ou desire, ce que il ne soit pas estables et de son droit, il a geté son escu et, remués de son lieu, il lace la chaene dont il puisse estre trainéz. 
But who-so that, quakinge, dredeth or desireth thing that nis nat stable of his right, that man that so doth hath cast awey his sheld and is remoeved fro his place, and enlaceth him in the cheyne with the which he may ben drawen. 
but who so quaking feares or wische,
   No being stable, and in his strength,
Downe falz his shild, and changing place,
   Huges the chain by wiche he is drawen. 
IV. 
11. UULNUS NON ESSE TEGENDUM. 
PROSE IV.
Sentisne, inquit, hec. 
IV. PROSE 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login