You are here: BP HOME > TLB > MSV 2,0: Prātimokṣasūtra > fulltext
MSV 2,0: Prātimokṣasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionPrātimokṣasūtra
navaṃ khalu bhikṣuṇā cīvaraṃ pratilabhya trayāṇāṃ durvarṇīkaraṇānām anyatamānyatamaḥ nīlo vā lohito vā pīto vā durvarṇīkaraṇāya ādātavyo ’nādāya ced bhikṣus trayāṇāṃ durvarṇīkaraṇānām anyatamānyatamaṃ durvaṇīkaraṇaṃ nīlaṃ vā lohitaṃ vā pītaṃ vā navaṃ cīvaraṃ paribhuṃjīta pāyantikā | 
dge sloṅ gis gos sar pa źig rñed na kha bsgyur ba gsum po sṅon po’am | dmar po’am dur smrig las gaṅ yaṅ ruṅ bas kha bsgyur bar bya’o || gal te dge sloṅ gis gos sar pa kha bsgyur ba gsum po sṅon po’am | dmar po’am | dur smrig las gaṅ yaṅ ruṅ (4) bas kha bsgyur bar loṅs spyod na ltuṅ byed do || 
若(15)復苾芻得新衣。當作三種染壞色。若青若泥(16)若赤。隨一而壞。若不作三種壞色而受用者。(17)波逸底迦 
58. When a monk obtains a new robe, one or another of three methods of disfigurement should be taken for disfigurement [of the robe]: dark blue, red. or yellow. If a monk should use a new robe, not taking up one or another of three methods for disfigurement [of the robe]: the dark blue. red, or yellow method of disfigurement, that is a pāyāntika, 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login