You are here: BP HOME > TLB > MSV 3,0: Bhikṣuṇīprātimokṣa > fulltext
MSV 3,0: Bhikṣuṇīprātimokṣa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionBhikṣuṇīprātimokṣa
Saṃghāvaśeṣa 18: 
.. 
dge sloṅ ma de’i grogs byed pa’i dge sloṅ ma mi mthun par smra ba ñid kyi rjes su phyogs pa gcig gam gñis sam maṅ po dag yod ciṅ | gal te de dag dge sloṅ ma rnams la ’di skad ces | ’phags ma dag khyed cag dge yaṅ ruṅ sdig kyaṅ ruṅ dge sloṅ (5) ma ’di la ci yaṅ ma smra śig | de ci’i phyir źe na | ’phags ma dag dge sloṅ ma ’di ni chos smra ba | ’dul ba smra ba | dge sloṅ ma ’di ni chos daṅ ’dul ba yaṅ dag par blaṅs nas rab tu bzuṅ ste rjes su tha sñad ’dogs par byed pa | dge sloṅ ma ’di ni śes bźin du smre’i (6) mi śes par ma yin pa’i phyir te | dge sloṅ ma ’di gaṅ la ’dod ciṅ bzod pa de la bdag cag kyaṅ ’dod cig bzod do źes zer na | dge sloṅ ma de dag la dge sloṅ ma rnams kyis ’di skad ces ’phags ma dag khyed cag dge yaṅ ruṅ sdig kyaṅ ruṅ dge sloṅ ma ’di la ci yaṅ ma smra śig | (7) de ci’i phyir źe na | ’phags ma dag dge sloṅ ma ’di ni chos sma ba | ’dul ba smra ba | dge sloṅ ma ’di ni chos daṅ ’dul ba yaṅ dag par bla nas rab tu bzuṅ ste rjes su tha sñad ’dogs par byed pa | dge sloṅ ma ’di śes bźin du smra’i mi śes par ma yin pa’i phyir te | dge (8b1) sloṅ ma ’di gaṅ la ’dod cig bzod pa de la bdag cag kyaṅ ’dod ciṅ bzod do źes ma zer cig | de ci’i phyir źe na | ’phags ma dag dge sloṅ ma ’di ni chos ma yin pa smra ba | ’dul ba ma yin pa smra ba | dge sloṅ ma ’di ni chos ma yin pa daṅ | ’dul ba ma yin par (2) yaṅ dag par blaṅs nas rab tu bzuṅ ste rjes su ta sñad ’dogs par byed pa | dge sloṅ ma ’di ni mi ses bźin du smra’i śes par smra ba ma yin pa’i phyir te | dge sloṅ ma ’di gaṅ la ’dod cig bzod pa de la ’phags ma dag bzod par ma khyed cig | ’phags ma dag khyed dge (3) ’dun ’byed ’dod par ma byed par ’phags ma dag dge ’dun mthun pa ñid du ’dod par gyis śib | ’phags ma dag dge ’dun mthun par gyis śig | dge ’dun mthun mi phyed | kun tu dga’ mi rtsod | mchog gcig ’don pa gcig | chu daṅ ’o ma ’dres pa lta bur (4) gyur la! ston pa’i bstan pa gsal bar byed na bde pa la reg par gnas par ’gyur gyis | ’phags ma dag dge ’dun ’byed pa’i rjes su phyogs śig mi mthun par smra ba ’di lta bu ’di thoṅ śig ces bsgo bar bya’o || dge sloṅ ma de dag la dge sloṅ ma rnams kyis de skad bsgo(5) ba na gal te gźi de gtoṅ na de lta na legs | gal te mi gtoṅ na gźi de gtoṅ bar bya ba’i phyir lan gñis lan gsum du yaṅ dag par bsgo bar bya | yaṅ dag par bstan par bya’o || lan gñis lan gsum du yaṅ dag par bsgo | yaṅ dag par bstan pa na gźi de (6) gtoṅ na de lta na legs | gal te mi gtoṅ na chos ’di yaṅ lan gñis lan gsum gyi bar gyis ltuṅ bar ’gyur la ’byuṅ ba daṅ bcas pa ste dge ’dun lhag ma’o || 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login