You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
prajñāpāramitodbhāvitasamādhināmāni 
śes rab kyi phar rol tu phyin pa’i nad nas ’byuṅ ba’i tiñ ’dzin gyi miṅ la 
般若經所説三昧 
 
 
 
śūraṃgamo nāma samādhiḥ 
dpa’ bar ’gro ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
首楞嚴三昧地; 健行三摩地; 勇行禪定; 首楞嚴三昧; 健行三昧地 
 
 
 
ratnamudrā nāma samādhiḥ 
rin chen phyag rgya źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
寶印三摩地; 寶印禪定; 寶印三昧 
 
 
 
sucandro nāma samādhiḥ 
zla ba bzaṅ po źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
妙月三摩地; 妙月三昧 
 
 
 
siṃhavikrīḍito nāma samādhiḥ 
seṅ ge rnam par rtse ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
獅子遊戲三昧地; 師子遊戲三摩地; 師子遊戲三昧 
 
 
 
candradhvajaketur nāma samādhiḥ 
zla ba’i rgyal mtshan tog ces bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
月幢相三摩地; 月幢相三昧 
 
 
 
sarvadharmodgato nāma samādhiḥ 
chos thams cad las śin tu ’phags pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
出諸法最勝禪定; 出諸法三昧; 一切法涌三摩地; 一切法海三摩地 
 
 
 
sarvadharmamudrā nāma samādhiḥ 
chos thams cad kyi phyag rgya źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
諸法印禪定 
 
 
 
vilokitamūrdho nāma samādhiḥ 
spyi gtsug rnam par lta ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
觀頂三摩地; 觀頂三昧 
 
 
 
dharmadhātuniyato nāma samādhiḥ 
chos kyi dbyiṅs su ṅes pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
法界決定三摩地; 畢法性三昧真實界禪定; 畢法性三昧 
 
 
 
niyatadhvajaketur nāma samādhiḥ 
ṅes pa’i rgyal mtshan tog ces bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
真實畢幢相三昧; 畢幢相三昧; 決定相幢三摩地; 決定幢相三摩地 
 
 
 
vajro(vajropamo) nāma samādhiḥ 
rdo rje źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
金剛喻三摩地; 金剛三摩地; 金剛三昧 
 
 
 
sarvadharmapraveśamudrā nāma samādhiḥ 
chos thams cad la ’jug pa’i phyag rgya źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
入法印三摩地; 入法手印三昧; 入法印三昧 
 
 
 
samādhirājasupratiṣṭhito nāma samādhiḥ 
tiṅ ṅe’i ’dzin gyi rgyal po ltar rab tu gnas pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
三昧王安立三昧; 如靜慮王盡居禪定; 三摩地王三摩地; 善立定王三摩地 
 
 
 
raśmipramukto nāma samādhiḥ 
’od zer rab tu ’gyed pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
放光三摩地; 極發光禪定; 放光三昧 
 
 
 
balavyūho nāma samadhiḥ 
dpuṅ bkod pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
精進力三摩地; 嚴臂禪定; 力進三昧 
 
 
 
samudgato nāma samādhiḥ 
yaṅ dag par ’phags pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
高出三昧; 等涌三摩地; 真勝禪定 
 
 
 
niruktiniyatapraveśo nāma samādhiḥ 
ṅes pa’i tshig la gdon mi za bar ’jug pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
必入辯才三昧; 真語決定禪定; 入一切言詞決定三摩地; 言語決定三摩地 
 
 
 
adhivacanapraveśo nāma samādhiḥ 
tshig bla dags la ’jug pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
入真辭禪定; 入一切名字決定三摩地; 等入真語三摩地; 釋名字三昧 
 
 
 
digvilokito nāma samādhiḥ 
phyogs la rnam par lta ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
觀方三摩地; 視諸方所在三摩地; 觀方三昧 
 
 
 
ādhāraṇa mudrā nāma samādhiḥ 
phyag rgya yoṅs su ’dzin pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
執諸手印禪定; 總持印三摩地; 總持院三摩地; 陀羅尼印三昧 
 
 
 
asaṃpramoṣo nāma samādhiḥ 
brjed pa med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無失三摩地; 無忘三昧; 無誑三昧 
 
 
 
sarvadharmasamavasaraṇasāgaramudrā nāma samādhiḥ 
chos thams cad yaṅ dag par ’du ba rgya mtsho’i phyag rgya źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
攝諸法海三昧; 諸法真實聚海禪定; 諸法等趣海印三摩地 
 
 
 
ākāśaspharaṇo nāma samādhiḥ 
nam mkha’ khyab par byed pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
遍覆虛空三摩地; 遍空禪定; 遍覆虛空三昧 
 
 
 
vajramaṇḍalo nāma samādhiḥ 
rdo rje’i dkyil ’khor źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
金剛輪三摩地; 金剛中圍禪定; 金剛輪三昧 
 
 
 
dhvajāgrakeyūro nāma samādhiḥ 
rgyal mtshan rtse mo’i dpuṅ rgyan śes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
幢頂臂嚴禪定 
 
 
 
indraketur nāma samādhiḥ 
dbaṅ po’i tog ces bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
根頂禪定; 各了諸根禪定 
 
 
 
sroto’nugato nāma samādhiḥ 
rgyun gyi rjes su soṅ ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
隨流向禪定 
 
 
 
siṃhavijṛmbhito nāma samādhiḥ 
seṅ ge rnam par ’gyiṅs pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
獅子威禪定; 獅貢高禪定 
 
 
 
vyatyasto nāma samādhiḥ 
snrel źi źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
曠平禪定; 消障禪定 
 
 
 
raṇajaho nāma samādhiḥ 
ñon moṅs pa spoṅ ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
離煩熱三摩地; 除煩熱禪定 
 
 
 
vairocano nāma samādhiḥ 
rnam par snaṅ ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
遍照三摩地; 顯明禪定 
 
 
 
animiṣo nāma samādhiḥ 
tshol ba med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
不眴三摩地; 無求禪定 
 
 
 
aniketasthito nāma samādhiḥ 
gnas la rten pa med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無相依三摩地; 無依處禪定 
 
 
 
niścitto nāma samādhiḥ 
sems med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
不思惟三摩地; 無實心禪定 
 
 
 
vimalapradīpo nāma samādhiḥ 
dri ma med pa’i sgron ma źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無垢燈三摩地; 無垢炬禪定; 無垢明三昧 
 
 
 
anantaprabho nāma samādhiḥ 
’od mtha’ yas pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無盡明禪定; 無邊光三摩地; 無邊光明三摩地; 無邊明三昧 
 
 
 
prabhākaro nāma samādhiḥ 
’od byed pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
發光明禪定; 發光三摩地; 發光明三摩地 
 
 
 
śuddhasāro nāma samādhiḥ 
dag pa dam pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
真妙禪定 
 
 
 
vimalaprabho nāma samādhiḥ 
’od dri ma med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無垢光明三摩地; 淨光禪定; 無垢明三昧 
 
 
 
ratikaro nama samādhiḥ 
dga’ bar byed pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
作喜禪定; 歡喜三昧; 發妙樂三摩地 
 
 
 
vidyutpradīpo nāma samādhiḥ 
glog gi sgron ma źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
電燈三摩地; 電炬光禪定; 電光三昧 
 
 
 
akṣayo nāma samādhiḥ 
zad mi śes pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無盡三摩地; 無盡禪定; 無盡三昧 
 
 
 
ajeyo nāma samādhiḥ 
mi pham pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
不敗三摩地; 勝德禪定 
 
 
 
tejovatī nama samādhiḥ 
gzi brjid yod pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
威德禪定; 具威光三摩地; 具光三摩地; 威德三昧 
 
 
 
kṣayāpagato nāma samādhiḥ 
zad pa daṅ bral ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
離盡三摩地; 離盡禪定; 離盡三昧 
 
 
 
candravimalo nāma samādhiḥ 
zla ba dri ma med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
淨月禪定; 月淨三昧; 淨月三摩地 
 
 
 
sūryapradīpo nāma samādhih 
ñi ma’i sgron ma źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
日炬禪定; 日燈三摩地; 日燈; 日燈三昧 
 
 
 
avaivarto nāma samādhiḥ 
’gyur ba med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無變異禪定三摩地; 無變息禪定; 無變異禪定 
 
 
 
aniñjyo nāma samādhiḥ 
mi gyo ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無動三摩地; 不動禪定 
 
 
 
prajñāpradīpo nāma samādhiḥ 
śes rab sgron ma źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
慧炬燈禪定; 慧燈禪定; 燈禪定 
 
 
 
śubhapratibhāso nāma samādhiḥ 
dag pa snaṅ ba gsal ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
發明三摩地; 明顯禪定; 淨明三昧 
 
 
 
ālokakaro nāma samādhiḥ 
snaṅ bar byed pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
能作明三昧; 作現三昧 
 
 
 
kāryakaro nāma samādhiḥ 
bya ba byed pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
作現禪定; 作所應作三摩地; 作行禪定; 作行三昧 
 
 
 
jñānaketur nāma samādhiḥ 
ye śes tog ces bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
智頂禪定; 智幢相三摩地; 智相三摩地; 知相三昧 
 
 
 
vajropamo nāma samādhiḥ 
rdo rje lta bu źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
如杵禪定; 金剛鬘三摩地; 如金剛杵禪定; 如金剛三昧 
 
 
 
cittaṣṭhito nāma samādhiḥ 
sems gnas pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
住心三摩地; 心住三昧; 住於心禪定 
 
 
 
samantāloko nāma samādhiḥ 
kun tu snaṅ ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
普明三摩地; 普顯禪定; 普明三昧 
 
 
 
supratiṣṭhito nāma samādhiḥ 
rab tu gnas pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
善住三摩地; 極安住禪定; 安立三昧 
 
 
 
ratnakoṭir nāma samādhiḥ 
rin chen mtha’ yas źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
寶積三摩地; 寶積三昧; 寶聚三昧; 大寶際禪定 
 
 
 
varadharmamudrā nāma samādhiḥ 
chos dam pa’i phyag rgya źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
妙法印三摩地; 妙法手印禪定; 妙法印三昧 
 
 
 
sarvadharmasamatā nāma samādhiḥ 
chos thams cad mñam pa ñid ces bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
諸法平等禪定; 一切法平等性三摩地; 一切法平等三摩地; 法等三昧 
 
 
 
ratijaho nāma samādhiḥ 
dga’ ba spoṅ ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
捨愛樂三摩地; 離喜禪定; 斷喜三昧 
 
 
 
dharmodgato nāma samādhiḥ 
chos kyi ’phags pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
入法頂三摩地; 到法最勝禪定; 到法頂三昧; 頂三昧 
 
 
 
vikiraṇo nāma samādhiḥ 
rnam par ’thor ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
能散三昧; 飄散三摩地; 諸解散禪定 
 
 
 
sarvadharmapadaprabhedano nāma samādhiḥ 
chos thams cad kyi tshig rab tu ’byed pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
分別法句三摩地; 分別諸法言禪定; 分別諸法句三昧 
 
 
 
samākṣarāvakaro nāma samādhiḥ 
yi ge mñam par ’god pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
置字平等禪定; 字等相三昧; 平等字相三摩地; 字平等相三摩地 
 
 
 
akṣarāpagato nāma samādhiḥ 
yi ge daṅ bral ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
離文字相三摩地; 離字禪定; 離字三昧 
 
 
 
ārambaṇacchedano nāma samādhiḥ 
dmigs pa gcod pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
斷想念禪定; 斷所緣三摩地; 斷所緣三昧地 
 
 
 
aprakāro nāma samādhiḥ 
rnam pa med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無品類三摩地; 無種相禪定; 無種相三昧 
 
 
 
avikāro nāma samādhiḥ 
’gyur ba med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無變易禪定; 無退轉禪定 
 
 
 
nāmaniyatapraveśo nāma samādhiḥ 
miṅ ṅes par ’jug pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
入實名禪定; 入名語三摩地 
 
 
 
aniketacārī nāma samādhiḥ 
gnas pa med par spyod pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無相行三摩地; 無處止行禪定; 無處行三昧 
 
 
 
timirāpagato nāma samādhiḥ 
rab rib med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
離翳闇三摩地; 無曚昧禪定; 離朦昧三昧 
 
 
 
cāritravatī nāma samādhiḥ 
spyod pa daṅ ldan pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
具行三摩地 
 
 
 
acalo nāma samādhiḥ 
gyo ba med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
不變動三摩地; 不動禪定; 不變異三昧 
 
 
 
viṣayatīrṇo nāma samādhiḥ 
yul las ’das pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
度境界三摩地; 過境界禪定; 度緣三昧 
 
 
 
sarvaguṇasaṃcayagato nāma samādhiḥ 
yon tan thams cad kyi tshogs su ’gyur ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
集一切功德三摩地; 集諸德禪定; 集諸功德三昧 
 
 
 
sthitaniścitto nāma samādhiḥ 
sems med par gnas pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無心住三摩地; 住無實心處三昧; 住無心三昧 
 
 
 
śubhapuṣpitaśuddhir nāma samādhiḥ 
dge ba’i me tog rgyas śiṅ dag pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
淨妙花三摩地; 善花圓滿禪定; 淨妙華三昧 
 
 
 
anantapratibhāno nāma samādhiḥ 
spobs pa mtha’ yas pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無邊辯三摩地; 無量辯禪定; 無量辯三昧 
 
 
 
bodhyaṅgavatī nāma samādhiḥ 
byaṅ chub kyi yan lag yod pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
具覺支三摩地; 菩提枝禪定; 覺意三昧 
 
 
 
asamasamā nāma samādhiḥ 
mi mñam pa daṅ mñam pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無等等三摩地; 不平得平禪定; 無等等三昧 
 
 
 
sarvadharmātikramaṇo nāma samādhiḥ 
chos thams cad las ’das ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
超一切法三摩地; 超諸法禪定; 度諸法三昧 
 
 
 
paricchedakaro nāma samādhiḥ 
yoṅs su gcod pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
分別諸法三昧; 決判諸法三摩地; 斷除一切禪定 
 
 
 
vimativikiraṇo nāma samādhiḥ 
nem nur rnam par sel ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
散疑網三摩地; 除暗禪定; 散疑三昧 
 
 
 
niradhiṣṭhāno nāma samādhiḥ 
gnas su bya ba med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無所住三摩地; 無住處禪定; 無處三昧 
 
 
 
ekavyūho nāma samādhiḥ 
bkod pa gcig pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
一相莊嚴三摩地; 一莊嚴三昧; 一布置為禪定 
 
 
 
ākārābhinirhāro nāma samādhiḥ 
rnam par mṅon par sgrub pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
引發行相三摩地; 成就現前禪定 
 
 
 
ekākāro nāma samādhiḥ 
rnam pa gcig tu gyur pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
一行相三摩地; 眾轉為一禪定; 一行三昧 
 
 
 
ākārānapakāro nāma samādhiḥ 
rnam par dor ba med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
離行相三摩地; 無遺失禪定 
 
 
 
nairvedhikasarvabhavatalopagato nāma samādhiḥ 
rtogs pas srid pa’i gźi thams cad khoṅ du chud pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
達諸有底散壞三摩地; 了諸有根禪定; 達一切有底散三昧 
 
 
 
saṃketarutapraveśo nāma samādhiḥ 
brda daṅ sgra la ’jug pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
表示入音禪定; 入名語三昧; 入施設語音三摩地; 入施設語言三摩地 
 
 
 
nirghoṣākṣaravīmukto nāma samādhiḥ 
sgra dbyaṅs kyi yi ge daṅ bral ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
離字音禪定; 離音聲字語三昧; 解說音聲文字三摩地; 解脫音聲文字三摩地 
 
 
 
jvalanolko nāma samādhiḥ 
sgron ma ’bar ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
炬熾然三摩地; 燃炬光禪定; 然炬三昧 
 
 
 
lakṣaṇapariśodhano nāma samādhiḥ 
mtshan ñid yoṅs su sbyoṅ ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
嚴淨相三摩地; 淨諸相三昧; 淨相三昧 
 
 
 
anabhilakṣito nāma samādhiḥ 
mṅon par ma dmigs pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無標幟三摩地; 不念現前禪定 
 
 
 
sarvākāravaropeto nāma samādhiḥ 
rnam pa thams cad kyi mchog daṅ ldan pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
具一切妙相三摩地; 具諸勝禪定 
 
 
 
akṣayakaraṇḍo (akṣayakaraṇḍako) nāma samādhiḥ 
mi zad pa’i za ma tog ces bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無盡篋相三摩地; 不盡器禪定 
 
 
 
dhāraṇīmatir nāma samādhiḥ 
gzuṅs kyi blo gros źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
具陀羅尼三摩地; 總持慧禪定; 陀羅尼三昧 
 
 
 
samyaktvamithyātvasarvasaṃgrasano nāma samādhiḥ 
yaṅ dag par log pa thams cad yaṅ tag par sel ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
攝伏一切正性邪性三摩地; 真實除諸邪禪定; 攝諸邪正相三昧 
 
 
 
sarvanirodhavirodhasaṃpraśamano nāma samādhiḥ 
’gal ba daṅ ’gog pa thams cad yaṅ dag par źi bar byed pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
靜息一切違順三摩地; 消除違逆禪定; 逆順三昧 
 
 
 
sarvasukhaduḥkhanirabhinandī nāma samādhiḥ 
bde ba daṅ sdug bsṅal thams cad la mṅon par dga’ ba med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
一切苦樂無喜禪定; 不憙一切苦樂三摩地; 不喜一切苦樂三摩地; 不喜苦樂三昧 
 
 
 
anurodhāpratirodho nāma samādhiḥ 
mthun pa daṅ ’gal ba med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
離憎愛三摩地; 無逆順禪定; 滅憎愛三昧 
 
 
 
vimalaprabho nāma samādhiḥ 
’od dri ma med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
淨光禪定; 無垢明三摩地; 無垢光明三摩地 
 
 
 
sāravatī nāma samādhiḥ 
sñiṅ po daṅ ldan pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
具識禪定; 堅固三昧; 堅固三摩地; 具堅固三摩地 
 
 
 
paripūrṇacandravimalaprabho nāma samādhiḥ 
zla ba yoṅs su rdzogs pa’i tiṅ ṅe ’dzin 
滿月淨光三摩地; 圓月淨光禪定; 滿月淨光三昧 
 
 
 
vidyutprabho nāma samādhiḥ 
glog gi ’od ces bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
電光禪定 
 
 
 
mahāvyūho nāma samādhiḥ 
bkod pa chen po źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
大莊嚴三摩地; 大莊嚴禪定; 大莊嚴三昧 
 
 
 
sarvākāraprabhākaro nāma samādhiḥ 
rnam pa thams cad du ’od byed pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
照一切世間三摩地; 諸光禪定; 能照一切世三昧 
 
 
 
samādhisamatā nāma samādhiḥ 
tiṅ ṅe ’dzin mñam pa ñid ces bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
三昧等三昧; 定平等性三摩地; 淨慮平等禪定 
 
 
 
arajovirajonayayukto nāma samādhiḥ 
rdul med ciṅ rdul daṅ bral ba’i tshul daṅ ldan pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無塵離塵具趣禪定 
 
 
 
araṇasamavasaraṇo nāma samādhiḥ 
ñon moṅs pa med par yaṅ dag par ’du ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無煩惱聚真實禪定; 無煩惱實聚禪定 
 
 
 
araṇasaraṇasarvasamavasaraṇo nāma samādhiḥ 
ñon moṅs pa med pa daṅ ñon moṅs pa daṅ bcas pa thams cad yaṅ dag par ’du ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
有諍無諍平等理趣三摩地; 攝一切有諍無諍禪定; 無煩惱具煩惱具諸真實 
 
 
 
anilambhaniketanirato nāma samādhiḥ 
gnas la brten pa med pa la brtson pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
住無倚處精進禪定; 無巢穴無標幟無愛樂三摩地; 不樂一切住處精進三摩地; 又無巢穴無幟無愛樂之三摩地 
 
 
 
tathatāsthitaniścitto(tathatāsthitaniś-cito) nāma samādhiḥ 
de bśin ñid la gnas śiṅ sems med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
決定安住真如三摩地; 住性無實心禪 
 
 
 
kāyakalisampramathano nāma samādhiḥ 
lus kyi skyon yaṅ dag par sel ba źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
實際身過禪定; 離身穢惡三摩地; 離身穢垢三摩地 
 
 
 
vākkalividhvaṃsanagaganakalpo nāma samādhiḥ 
ṅag gi skyon rnam par ’jig pas nam mkha’ ltar gyur pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
毀諸語過成虛空禪定; 離語穢惡三摩地; 離語穢垢三摩地 
 
 
 
ākāśāsaṅgavimuktinirupalepo nāma samādhiḥ 
nam mkha’ ltar chags pa med pas rnam par grol źiṅ gos pa med pa źes bya ba’i tiṅ ṅe ’dzin 
無染著如虛空三摩地; 如空無貪解脫無染禪定; 離著如虛空不染三昧 
 
 
 
bodhisatvānāṃ sādhāraṇanāmāni 
byaṅ chub sems dpa’ spyi’i mtshan la sogs pa’i miṅ la 
菩薩通稱 
byaṅ chub sems (139a1)dpa’i sgra bśad pa la 
 
 
bodhisatvaḥ (bodhisattvaḥ) 
byaṅ chub sems dpa’ 
菩薩; 菩提薩埵; 開士 
bodhisatva źes bya ba [bodhau] satvan{a} yeṣām ste bodhisatva źes pa bodhi byaṅ chub | satva ni sems dpa’ [ba]’am sñiṅ1 stobs che ba la bya | bla na med pa’i byaṅ chub sgrub pa la gcig tu brtul źiṅ me nur bas na byaṅ chub sems dpa’ | 
 
 
mahāsattvaḥ 
sems dpa’ chen po 
大菩薩; 大士; 摩訶薩; 摩訶薩埵 
mahāsatva źes bya ba (2)mahā ni chen po | satva ni sems dpa’ ste ñan thos daṅ raṅ saṅs rgyas kyi byaṅ chub tu sems bskyed pa lta bu ma yin gyi | sems can thams cad bsgral ba’i phyir | bla na med pa’i byaṅ chub la źugs pas na sems dpa’ chen po źes bya | 
 
 
dhīmān 
blo ldan 
具慧; 成就覺慧; 具意 
 
 
 
uttamadyutiḥ 
gsal mchog 
勝明; 最上照明 
 
 
 
jinaputraḥ 
rgyal sras 
佛子; 最勝真子 
 
 
 
jinādhāraḥ 
rgyal ba’i gźi 
佛本; 最勝任持 
 
 
 
vijetā 
rnam par rgyal byed 
最勝; 普能降伏; 尊勝 
 
 
 
jināṇkuraḥ 
rgyal ba’i myu gu 
佛苗; 最勝萌芽 
 
 
 
vikrāntaḥ 
rtsal ldan 
具勇進; 勇健; 具藝 
 
 
 
paramāryaḥ 
’phags mchog 
最勝; 最聖; 最勝聖 
 
 
 
sārthavāhaḥ 
ded dpon 
商主 
 
 
 
mahāyaśāḥ 
grags chen 
大名稱; 大稱; 大名 
 
 
 
kṛpāluḥ 
sñiṅ rje can 
具慈; 憐愍 
 
 
 
mahāpuṇyaḥ 
bsod nams che 
大福 
 
 
 
īśvaraḥ 
dbaṅ phyug 
自在 
 
 
 
dhārmikaḥ 
chos daṅ ldan pa 
具法; 法師 
 
 
 
jinaurasaḥ 
rgyal ba’i thugs kyi sras 
佛愛子; 佛意 
 
 
 
dharmato nirgataḥ(nirjitaḥ) 
chos las ’byuṅ ba 
法生; 必勝 
 
 
 
mukhatojātaḥ(nirjātaḥ) 
źal nas skyes pa 
面生 
 
 
 
nānābodhisattvanāmāni 
byaṅ chub sems dpa’ so so’i mtshan la 
各菩薩名號; 菩薩名號; 菩薩各名號 
 
 
 
avalokiteśvaraḥ 
spyan ras gzigs dbaṅ phyug 
觀自在; 觀世音自在; 觀世音 
 
 
 
maitreyaḥ 
byams pa 
慈氏; 彌勒 
 
 
 
ākaśagarbhaḥ 
nam mkha’i sñiṅ po 
虛空綴; 虛空藏; 空藏 
 
 
 
samantabhadraḥ 
kun tu bzaṅ po 
普賢 
 
 
 
vajrapāṇiḥ 
lag na rdo rje 
金剛手 
 
 
 
mañjuśrīkumārabhūtaḥ 
’jam dpal gźon nur gyur pa 
文殊; 文殊師利; 妙吉祥 
 
 
 
sarvanīvaraṇaviṣkambhī 
sgrib pa thams cad rnam par sel ba 
除諸障 
 
 
 
kṣitigarbhaḥ 
sa’i sñiṅ po 
地藏 
 
 
 
mahāsthāmaprāptaḥ 
mthu chen thob 
得勢至; 大勢至 
 
 
 
ratnaketuḥ 
rin po che’i tog 
寶頂; 寶頂勝 
 
 
 
ratnapāṇiḥ 
lag na rin chen 
寶掌 
 
 
 
ratnamudrāhastaḥ 
lag na phyag rgya rin po che 
寶印手 
 
 
 
ratnamukuṭaḥ 
cod pan rin po che 
寶鬘 
 
 
 
ratnacūḍaḥ 
gtsug na rin po che 
寶髻頂; 寶頂 
 
 
 
ratnakūṭaḥ 
rin chen rtsegs pa 
寶積 
 
 
 
ratnākaraḥ 
dkon mchog ’byuṅ gnas 
寶生 
 
 
 
ratnaśikharaḥ 
rin po che’i rtse mo 
寶髻; 寶尖 
 
 
 
ratnadhvajaḥ 
rin chen rgyal mtshan 
寶幢 
 
 
 
vajragarbhaḥ 
rdo rje’i sñiṅ po 
金剛藏 
 
 
 
suvarṇagarbhaḥ 
gser gyi sñiṅ po 
金藏 
 
 
 
ratnagarbhaḥ 
rin po che’i sñiṅ po 
寶藏 
 
 
 
śrīgarbhaḥ 
dpal gyi sñiṅ po 
功德藏 
 
 
 
śubhagarbhaḥ 
dge ba’i sñiṅ po 
善藏 
 
 
 
śubhavimalagarbhaḥ 
dge ba dri ma med pa’i sñiṅ po 
善清淨藏; 無垢藏 
 
 
 
tathāgatagarbhaḥ 
de bśin gśegs pa’i sñiṅ po 
如來藏 
 
 
 
jñānagarbhaḥ 
ye śes kyi sñiṅ po 
智藏; 智慧藏 
 
 
 
sūryagarbhaḥ 
ñi ma’i sñiṅ po 
日藏 
 
 
 
samādhigarbhaḥ 
tiṅ ṅe ’dzin gyi sñiṅ po 
靜慮藏; 三昧藏 
 
 
 
padmagarbhaḥ 
pad ma’i sñiṅ po 
蓮華藏 
 
 
 
vimukticandraḥ 
rnam par grol ba’i zla ba 
月解; 解脫月; 最解月 
 
 
 
samantanetraḥ 
kun tu mig 
普遍目; 普眼遍目 
 
 
 
padmanetraḥ 
pad ma’i spyan 
蓮花眼; 蓮華目 
 
 
 
vimalanetraḥ 
dri ma med pa’i spyan 
清淨目; 無垢眼 
 
 
 
viśalanetraḥ 
yaṅs pa’i spyan 
廣目; 廣眼 
 
 
 
samanteryapathaḥ 
kun tu spyod lam 
諸行道; 遍界 
 
 
 
samantaprāsādikaḥ 
kun nas mdzes pa 
最微妙 
 
 
 
samantacāritramatiḥ 
kun tu spyod pa’i blo gros 
諸行慧; 普行慧 
 
 
 
jayamatiḥ 
rgyal ba’i blo gros 
勝慧 
 
 
 
siṃhavikrīḍitaḥ 
seṅ ge rnam par rol pa 
獅子戲; 師子遊戲; 獅子躍 
 
 
 
mahāghoṣasvararājaḥ 
sgra chen po’i dbyaṅs kyi rgyal po 
大音王; 大聲音王 
 
 
 
simhanādanādī (simhanādanādin) 
seṅ ge’i sgra sgrogs 
獅子音; 師子吼 
 
 
 
gambhīraghoṣasvaranāditaḥ 
zab mo’i dbyaṅs kyi ṅa ro sgrogs pa 
深音哮吼; 深響音 
 
 
 
anupaliptaḥ 
gos pa med pa 
無染 
 
 
 
sarvamalāpagataḥ 
dri ma kun tu bral ba 
離諸垢 
 
 
 
candraprabhaḥ 
zla ’od 
月光 
 
 
 
sūryaprabhaḥ 
ñi ma’i ’od 
日光 
 
 
 
jñānaprabhaḥ 
ye śes ’od 
智光; 慧智光 
 
 
 
bhadrapālaḥ 
bzaṅ skyoṅ 
妙護; 賢德; 善守 
 
 
 
meruśikharadharaḥ kumārabhūtaḥ 
lhun po’i rtse ’dzin gźon nur gyur pa 
默積; 持須彌頂孺童 
 
 
 
varuṇamatiḥ kumārabhūtaḥ 
chu lha’i blo gros gźon nur gyur pa 
水神慧孺童; 水神志孺童 
 
 
 
sumatiḥ kumārabhūtaḥ 
bzaṅ po’i blo gros gźon nur gyur pa 
妙慧孺童 
 
 
 
nityodyuktaḥ 
rtag tu brtson 
恒精進 
 
 
 
susārthavāhaḥ 
ded dpon bzaṅ po 
美商主; 賢美商主 
 
 
 
jyotiṣmatiḥ kumārabhūtaḥ 
’od can gźon nur gyur pa 
具光孺童 
 
 
 
durdharṣaḥ kumārabhūtaḥ 
thub dka’ gźon nur gyur pa 
苦行孺童; 不屈孺童 
 
 
 
gaganagañjaḥ 
nam mkha’i mdzod 
空藏; 天藏 
 
 
 
śūraṃgamaḥ 
dpa’ bar ’gro ba 
勇行 
 
 
 
akṣayamatiḥ 
blo gros mi zad pa 
無盡慧; 無盡意 
 
 
 
paratibhānakūṭaḥ 
spobs pa brtsegs pa 
辯才集 
 
 
 
gandhahastī 
spos kyi glaṅ po che 
大香象 
 
 
 
jālinīprabhaḥ 
dra ba can gyi ’od 
光網; 網光 
 
 
 
vardhamānamatiḥ 
’phel ba’i blo gros 
增慧 
 
 
 
samantaprabhaḥ 
kun tu ’od 
諸光; 普遍光 
 
 
 
ādityagarbhaḥ 
sūrya daṅ ma ’dom na ñi ma’i sñiṅ po (’dom na ñi gdug sñiṅ po) 
日藏; 蘇利耶; 白晝藏 
 
 
 
sarvaviṣayāvabhāsālaṃkārapratibhānadarśanagarbhaḥ 
yul thams cad snaṅ ba’i rgyan spobs pa ston pa’i sñiṅ po 
現諸國辯示藏; 現諸國示辯藏 
 
 
 
amalagarbhaḥ 
dri ma med pa’i sñiṅ po 
無垢藏 
 
 
 
vimalagarbhaḥ 
dri ma daṅ bral ba’i sñiṅ po 
離垢藏 
 
 
 
jyotirjvalanārciśrīgarbhaḥ 
’od ’bar źiṅ ’phro ba’i dpal gyi sñiṅ po 
發光德藏 
 
 
 
vajrasāraḥ 
rdo rje’i dbyig 
金剛意; 金剛堅; 金剛珍 
 
 
 
āśugandhaḥ 
dri mgyogs 
速垢; 速香 
 
 
 
nityayuktaḥ (nityaprayukta, nityaprabha) 
rtag tu sbyor ba 
常修習 
 
 
 
guhaguptaḥ 
phug sbas 
洞藏 
 
 
 
amoghadarśī 
mthoṅ ba don yod 
見義; 見益 
 
 
 
susamprasthitaḥ 
legs par yaṅ dag bźugs 
端然而坐; 端然實坐 
 
 
 
anikṣiptadhuraḥ 
brtson pa mi gtoṅ ba 
不棄精進 
 
 
 
anupahatamatiḥ 
ma ñams pa’i blo gros 
不失慧; 不失志 
 
 
 
nityotkṣiptahastaḥ 
rtag tu lag brkyaṅs 
常揖手; 常申手 
 
 
 
nadīdattaḥ (nadadatta) 
chu bo sbyin 
施河; 江施 
 
 
 
vijayavikrāmī (vijayavikrāmin) 
rnam par rgyal ba gnon pa 
勝鎮伏; 最鎮伏 
 
 
 
jayadattaḥ 
rgyal ba sbyin 
勝施 
 
 
 
vigataśokaḥ 
mya ṅan bral ba 
離憂 
 
 
 
bhadrakalpikabodhisattvaḥ 
bskal pa bzaṅ po’i byaṅ chub sems dpa’ 
賢劫菩薩 
 
 
 
anye ca mahaujaskā bodhisattvāḥ 
byaṅ chub sems dpa’ gzi brjid che ba gźan dag kyaṅ 
菩薩具大威勢; 具大威菩薩有威者全然 
 
 
 
jagatīṃdharaḥ 
’gro ba ’dzin 
持有情 
 
 
 
jyotiṣprabhaḥ 
skar ma’i ’od dam me’i ’od 
星光道; 火光; 星光 
 
 
 
ekakāntarājā (ekāntārājā) 
gcig tu mdzes pa 
獨妙 
 
 
 
bhūmibalavaiśāradyadharaḥ 
sa daṅ stobs daṅ mi ’jigs pa ’chaṅ ba 
持地力無畏 
 
 
 
731a, sucandraḥ 
zla mdzes 
妙月 
 
 
 
aparājitatejāḥ 
gźan gyis mi thub pa’i gzi brjid 
無勝光 
 
 
 
acintikamadhyabhuddhivikrīḍitaḥ 
bsam gyis mi khyab pa’i dkyil ’khor la blo gros rnam par rol pa 
中圍遊戲不可思議; 以志遊戲不可思議中圍 
 
 
 
jñānavibhūtigarbhaḥ 
ye śes ’byor ba’i sñiṅ po 
智足藏 
 
 
 
buddhavajrasaṃdhāraṇasaṃdhiḥ 
saṅs rgyas kyi rdo rje ’dzin ba’i mtshams sbyor ba 
持覺金剛和 
 
 
 
bodhisatvasamādhayaḥ 
byaṅ bhub sems dpa’ tiṅ ṅe ’dzin gyi miṅ la 
菩薩禪定 
 
 
 
ratnasamudgataḥ 
rin chen kun tu ’phags 
寶大勝; 寶遍聖 
 
 
 
supratiṣṭhitaḥ 
śin tu gnas pa 
安住 
 
 
 
akampyaḥ 
mi sgul pa 
不動; 不捨 
 
 
 
avinivartanīyaḥ 
phyir mi ldog pa 
不退 
 
 
 
ratnākaraḥ 
dkon mchog ’byuṅ gnas 
寶生 
 
 
 
sūryaprabhatejaḥ 
ñi ma’i ’od kyi gzi brjid 
日威光; 日光威 
 
 
 
sarvārthasiddhaḥ 
don thams cad grub pa 
一切義成; 成就諸事 
 
 
 
jñānolkaḥ 
ye śes sgron ma 
智炬 
 
 
 
pratyutpannabuddhasaṃmukhāvasthitaḥ 
da ltar gyi saṅs rgyas mṅon sum du bźugs pa 
現在佛面 
 
 
 
bodhisattvadhāraṇyaḥ 
byaṅ chub sems dpa’i gzuṅs bcu gñis kyi miṅ la 
菩薩十二總持 
 
 
 
abhiṣecanī (abhiṣecavatī) 
dbaṅ bskur ldan 
灌頂; 具灌頂 
 
 
 
jñānavatī 
ye śes ldan 
具智 
 
 
 
viśuddhasvaranirghoṣā 
sgra dbyaṅs rnam par dag pa 
清淨音 
 
 
 
akṣayakaraṇḍā 
mi zad pa’i za ma tog 
嚴無盡; 無盡篋 
 
 
 
anantāvartā 
’khyil ba mtha’ yas 
中無際; 盤無際 
 
 
 
sāgaramudrā 
rgya mtsho’i phyag rgya 
海手印 
 
 
 
padmavyūhā 
padma’i bkod pa 
嚴蓮華; 蓮華嚴 
 
 
 
asaṅgamukhapraveśa 
chags pa med pa’i sgor ’jug pa 
入無貪門 
 
 
 
pratisaṃvinniścayāvatārā 
so so yaṅ dag par rig pa ṅes pa la ’jug pa 
定入各真覺 
 
 
 
buddhālaṃkārādhiṣṭhitā 
saṅs rgyas kyi rgyan byin gyis rlabs pa 
佛嚴攝受 
 
 
 
anantavarṇā 
kha dog mtha’ yas pa 
顏無邊; 顏色無邊 
 
 
 
buddhakāyavarṇapariniṣpattyabhinirhārā 
saṅs rgyas kyi sku’i kha dog yoṅs su rdzogs pa mṅon par sgrub pa 
佛嚴成圓滿; 佛身色現成圓滿 
 
 
 
bodhisattvabalāni 
byaṅ chub sems dpa’i stobs bcu’i miṅ la 
菩薩十力 
 
 
 
āśayabalaṃ 
bsam pa’i stobs 
深心力; 思心; 直心力 
 
 
 
adhyāśayabalaṃ 
lhag pa’i bsam pa’i stobs 
增上深心力; 餘思力; 深心力 
 
 
 
prayogabalaṃ 
sbyor ba’i stobs 
方便力; 修習力 
 
 
 
prajñābalaṃ 
śes rab kyi stobs 
智力; 慧力; 智慧力 
 
 
 
praṇidhānabalaṃ 
smon lam gyi stobs 
願力 
 
 
 
yānabalaṃ 
theg pa’i stobs 
乘力 
 
 
 
caryābalaṃ 
spyod pa’i stobs 
行力 
 
 
 
vikurvaṇabalaṃ 
rnam par ’phrul ba’i stobs 
神變力; 神通力; 遊戲神通力 
 
 
 
bodhibalaṃ 
byaṅ chub kyi stobs 
菩提力; 菩薩力 
 
 
 
dharmacakrapravartanabalaṃ 
chos kyi ’khor lo rab tu skor ba’i stobs 
轉法輪力 
 
 
 
bodhisattvavaśitā 
byaṅ chub sems dpa’i dbaṅ bcu’i miṅ la 
菩薩十自在; 菩薩十種主; 菩薩降伏 
 
 
 
cittavaśitā 
sems la dbaṅ ba 
心自在; 主心 
 
 
 
pariṣkāravaśitā 
yo byad la dbaṅ ba 
主萬物; 財物自在; 財自在; 物自在 
 
 
 
āyurvaśitā 
tshe la dbaṅ ba 
命自在; 主壽 
 
 
 
karmavaśitā 
las la dbaṅ ba 
業自在; 主業 
 
 
 
upapattivaśitā (utpattivaśitā) 
skye ba la dbaṅ ba 
生自在; 主生 
 
 
 
adhimuktivaśitā 
mos pa la dbaṅ ba 
主敬; 信解自在; 解脫自在 
 
 
 
dharmavaśitā 
chos la dbaṅ ba 
主法; 法自在; 主自在 
 
 
 
praṇidhānavaśitā 
smon lam la dbaṅ ba 
願自在; 主願 
 
 
 
ṛddhivaśitā 
rdzu ’phrul la dbaṅ ba 
主神通; 如意自在; 如意力自在 
 
 
 
jñānavaśitā 
ye śes la dbaṅ ba 
智自在; 主智 
 
 
 
bodhisattvānāṃ catvāri vaiśāradyāni 
byaṅ chub sems dpa’i mi ’jigs pa bźi’i miṅ la 
菩薩四無畏; 四無所畏 
 
 
 
dhāraṇīśrutodgrahaṇārthanirdeśavaiśāradyaṃ 
gzuṅs kyi thos pa ’dzin ciṅ don bstan pa la mi ’jigs pa 
能持無所畏謂聞一切法能受持不忘故於眾中說法得無所畏; 聞陀羅尼受持讀誦演說其義得無所畏 
 
 
 
nairātmyādhigamāt paraviheṭhanānimittasamudācārasahajān adhigateryāpathatriṣkarmapariśuddhamahārakṣasaṃpannavaiśāradyam 
bdag med pa khoṅ du chud pas gźan gyis gtse ba’i mtshan ma mi ’byuṅ źiṅ raṅ bźin gyis spyod lam smad du med pa’i las gsum yoṅs su dag pa’i bsruṅ ba chen po phun sum tshogs pa’i mi ’jigs pa 
專心無我不見他害自性行道衛護無怖具諸三業; 由證無我不惱亂他及不現惡相俱生無過守護威儀三業清淨得無所畏; 知根無所畏謂知一切根無他害自然尊具足三業清淨護衛 
 
 
 
sadodgṛhītadharmāvismaraṇaprajñopāyaniṣṭhāgatasattvanistāraṇaprasādasaṃ darśanaśubhānantarāyikavaiśāradyam 
chos bzuṅ ba yun du mi brjed pa daṅ thabs śes rab mthar phyin pas sems can sgrol mthar źiṅ dad pa ston pa daṅ dge ba’i bar chad du mi ’gyur ba’i mi ’jigs pa 
答報無所畏謂遍通善權眾生能受問難是能隨意如法而答之無所隔矇; 以般若而為方便善能通達所受持法常不忘失又能示現不為放逸令諸有情出離清淨無有障礙得無所畏 
 
 
 
sarvajñātācittāsaṃpramoṣānyayānāniryāṇasaṃpūrṇavaśitāsarvaprakārasattvārthasaṃprāpaṇavaiśāradyam 
thams cad mkhyen pa ñid kyi sems mi ñams śiṅ theg pa gźan gyis mi ’gyur bar dbaṅ yoṅs su rdzogs pa daṅ sems can gyi don rnam pa thams cad du yaṅ dag par thob par bya ba la mi ’jigs pa 
決疑無所畏謂不退無上心不雜於他乘度諸有情遂得真實無怖判決一切眾生疑難也; 不於餘乘而求出離終不忘失一切智心能得圓滿種種自在方便利益一切有情得無所畏; 謂凡有一切來說問者如法判決有答故於眾中說法無所畏 
 
 
 
aṣṭādaśāveṇikabodhisattvadharmāḥ 
byaṅ chub sems dpa’i chos ma ’dres pa’i bcu brgyad kyi miṅ la 
菩薩十八不共 
 
 
 
anupadiṣṭadānāḥ 
ñe bar ma bstan pa’i sbyin pa can rnams 
具諸布施者; 行施不隨他教 
 
 
 
anupadiṣṭaśīlāḥ 
ñe bar ma bstan pa’i tshul khrims can rnams 
具諸戒律者; 持戒不隨他教 
 
 
 
anupadiṣṭakṣāntayaḥ 
ñe bar ma bstan pa’i bzod pa can rnams 
具諸忍辱者; 修忍不隨他教 
 
 
 
anupadiṣṭavīryāḥ 
ñe bar ma bstan pa’i brtson ’grus can rnams 
具諸精進者; 精進不隨他教 
 
 
 
anupadiṣṭadhyānāḥ 
ñe bar ma bstan pa’i bsam gtan can rnams 
具諸靜慮者; 靜慮不隨他教 
 
 
 
anupadiṣṭa prajñāḥ 
ñe bar ma bstan pa’i śes rab can rnams 
具諸智慧者; 般若不隨他教 
 
 
 
saṃgrahavastusarvasattvasaṃgrāhakāḥ 
bsdu ba’i dṅos pos sems can thams cad sdud pa rnams 
以攝法收諸有情者; 行於攝事能攝一切有情 
 
 
 
pariṇāmanavidhihjñāḥ 
yoṅ su bsṅo ba’i cho ga śes pa rnams 
明諸回向; 能解迴向; 知回向儀者 
 
 
 
upāyakauśalyasarvasattvacaritādhipatyaparamayānaniryāṇasaṃdarśakāḥ 
thabs la mkhas pas sems can thams cad kyis spyod pa’i dbaṅ gis theg pa’i mchog gis ’byuṅ ba bstan pa rnams 
以方便善巧隨眾生行演說大乘者; 方便善巧為主自在令一切有情有所修行復能示現於最上乘而得出離 
 
 
 
mahāyānācyutāḥ 
theg chen las ma ñams pa rnams 
不失大乘者; 不退大乘 
 
 
 
saṃsāranirvāṇamukhasaṃdarśakāḥ 
’khor ba daṅ mya ṅan las ’das pa’i sgo ston pa rnams 
開示輪廻涅槃門者; 善能示現於生死涅槃而得安樂 
 
 
 
yamakavyatyastāhārakuśalāḥ 
zuṅ daṅ snrel źi’i rgyud la mkhas pa rnams 
對偶消融善能接續者; 言音善巧能隨世俗文同義異 
 
 
 
jñānapūrvaṃgamānabhisaṃskāraniravadyasarvajanmābhimukhapravṛttāḥ 
ye śes kyi sṅon du ’gro bas mṅon par ’du mi byed ciṅ kha na ma tho ba med par tshe rabs thams cad du mṅon du źugs pa rnams 
知無行現前無行世世不入訶責; 智為前導雖現前起種種受生而無所作離諸過失; 以隨智慧無相行而遠過惡世世現入者 
 
 
 
daśakuśalopetakāyavāgmanaskarmāntāḥ 
lus daṅ ṅag daṅ yid kyi las kyi mtha’ dge ba bcu daṅ ldan pa rnams 
身語意業具十善者; 具足十善身語意業 
 
 
 
sarvaduḥkhaskandhasahānātmopādānasarvasattvadhātvaparityāginaḥ 
sdug bsṅal gyi phuṅ po thams cad bzod pa’i lus len pas sems can gyi khams thams cad yoṅs su mi gtoṅ ba rnams 
忍諸苦惱不捨有情界者; 為攝諸有情恒不捨離常能忍受一切苦蘊 
 
 
 
sarvajagadabhirucisaṃdarśakāḥ 
’gro ba thams cad mṅon par dga’ bar ston pa rnams 
為諸有情示現喜容者; 能為示現一切世間之所愛樂 
 
 
 
kiyatkṛcchrabālaśrāvakamadhyaśubhavyūharatnakalpavṛkṣadṛḍhasarvajñātā cittāsaṃpramuṣitāḥ 
byis pa daṅ ñan thos mi bzad pa ji sñed cig gi naṅ na yaṅ dge ba maṅ po’i rin po che’i śiṅ dpag bsam ltar brtan pa’i thams cad mkhyen pa ñid kyi sems yoṅs su ma ñams pa rnams 
童幼聲聞所有真善猶如意樹堅固遠無失無上心者; 雖於眾多苦惱愚夫及聲聞中住而不忘失一切智心如寶堅固清淨莊嚴; 多少凡夫與聲聞中猶如眾善如意寶樹堅固永遠無失普慧心者 
 
 
 
sarvadharmapaṭṭavābaddhābhiṣekaprāptibuddhadharmasaṃghaparyeṣṭisaṃdarśanānivṛttāḥ 
chos thams cad kyi thabs sbyin pas dbaṅ bskur ba thob par bya ba’i phyir saṅs rgyas kyi chos btsal ba bstan pa las phyir mi ldog pa rnams 
便施諸法諸法得灌頂尋求佛法無有退轉; 若受一切法王位時以繒及水繫灌其頂能不捨離諸佛正法示現悕求; 便施諸法巧法以欲得灌頂尋求佛法無有退轉者 
 
 
 
bodhisattvānāṃ sūtrāntanirgatāni kāni cid guṇanāmāni 
mdo sde las ’byuṅ ba’i byaṅ chub sems dpa’i yon tan thog thog smos pa’i miṅ la 
經中所出菩薩功德名號; 菩薩功德名 
 
 
 
ekajātipratibaddhaḥ 
skye ba gcig gis thogs pa 
一生世; 一生補處 
 
 
 
sarvajñātābhimukhaḥ 
thams cad mkhyen pa ñid la mṅon du phyogs pa 
了諸方所; 向普慧方 
 
 
 
sarvajñātānimnaḥ 
thams cad mkhyen pa ñid la gźol ba 
通達無碍; 任普慧為 
 
 
 
sarvajñātāpravaṇaḥ 
thams cad mkhyen pa ñid la ’bab pa 
通達及時; 習普慧學 
 
 
 
sarvajñātāprāgbhāraḥ 
thams cad mkhyen pa ñid la ’bab pa 
護無貪; 至普慧界 
 
 
 
asaṅgadhāraṇīsamādhipratilabdhaḥ 
chags pa med pa’i gzuṅs daṅ tiṅ ṅe ’dzin thob pa 
總持禪定; 護無貪總持禪定 
 
 
 
śūraṃgamasamādhisamanvāgataḥ 
dpa’ bar ’gro ba’i tiṅ ṅe ’dzin daṅ ldan pa 
具勇行禪定; 具勇行三昧 
 
 
 
mahābhijñāvikrīḍitāḥ 
mṅon par śes pa chen pos rnam par rol pa 
神通遊戲; 以大神通力遊戲 
 
 
 
sarvāvaraṇavivaraṇaparyutthānavigataḥ (sarvāvaraṇaparyutthānaparyupasthānavigataḥ) 
sgrib pa daṅ chod pa daṅ kun nas ldaṅ ba thams cad daṅ bral ba 
遠難障斷所為 
 
 
 
apratipraśrabdhamārgaḥ 
lam gyi rgyun ma bcad pa 
永續於道 
 
 
 
mahāmaitrīmahākaruṇādaśadiglokadhātuspharaṇaḥ 
byams pa chen po daṅ sñiṅ rje chen pos phyogs bcu’i ’jig rten gyi khams su khyab pa 
大慈大悲遍諸十方世界 
 
 
 
anantabuddhakṣetrākramaṇakuśalaḥ 
mtha’ yas pa’i saṅs rgyas kyi źiṅ tu ’gro ba la mkhas pa 
善遊無量佛土 
 
 
 
śūnyatāgocaraḥ 
stoṅ pa ñid kyi spyod yul pa 
行諸空性; 行持空性 
 
 
 
animittavihārī 
mtshan ma med pa la gnas pa 
住於無相 
 
 
 
sarvapraṇidhānanicrayavigataḥ 
smon lam la gnas pa thams cad daṅ bral ba 
離諸願處 
 
 
 
sarvasattvahitābhyudyataḥ 
sems can thams cad la phan par brtson pa 
勤利諸有情 
 
 
 
sarvabuddhaviṣayakuśalaḥ 
saṅs rgyas kyi yul thams cad la mkhas pa 
善行諸佛土; 善知諸佛土 
 
 
 
anantajñānaḥ 
ye śes mtha’ yas pa 
無量智; 智無量 
 
 
 
ākāśasamacittaḥ 
sems nam mkha’ daṅ mtshuṅs pa 
心等空界 
 
 
 
sāgaravad gambhīracittaḥ 
sems rgya mtsho ltar zab pa 
心如深海; 心深如海 
 
 
 
sumeruparvatarājavad akaṃpyacittaḥ 
sems ri’i rgyal po ri rab ltar mi sgul ba 
不動須彌 
 
 
 
padmavad anupaliptacittaḥ 
sems pad ma ltar ma gos pa 
心如淨蓮花; 心不染如蓮花 
 
 
 
ratnavat supariśuddhacittaḥ 
sems rin po che ltar śin tu yoṅs su dag pa 
心如無瑕大寶; 心清如美玉 
 
 
 
suvarṇavat suparyavadātacittaḥ 
sems gser ltar śin tu yoṅs su sbyaṅ ba 
心如淨金; 心淨如真金 
 
 
 
aparimitajñānasaṃbhāraparyeṣaṇakuśalaḥ 
ye śes kyi tshogs tshad med pa yoṅs su ’tshol ba la mkhas pa 
善求無量智; 善求無量慧 
 
 
 
parapravādyanabhibhūtaḥ (parapravādyanābhi) 
pha rol gyi rgol bas zil gyis mi non pa 
到彼岸不能鎮伏; 邪謗不能屈 
 
 
 
sarvadharmānāvaraṇajñānī 
chos thams cad la sgrib pa med pa’i ye śes can 
具法無障智 
 
 
 
sarvasattvasamacittaḥ 
sems thams cad la sems mñam pa 
無間諸有情 
 
 
 
sarvamāraviṣayasamātikrāntaḥ 
bdud kyi yul thams cad las yaṅ dag par ’das pa 
超出諸魔類; 超出諸魔境 
 
 
 
sarvatathāgataviṣayāvatārajñānakuśalaḥ 
de bźin gśegs pa thams cad kyi yul la ’jug pa śes pa la mkhas pa 
善入諸佛境 
 
 
 
mahāmaitrīmahākaruṇāsamanvāgataḥ 
byams pa chen po daṅ sñiṅ rje chen po daṅ ldan pa 
具大慈大悲 
 
 
 
upāyajñānakuśalaḥ 
thabs śes pa la mkhas pa 
善能方便 
 
 
 
dhāraṇīpratilabdhaḥ 
gzuṅs thob pa 
得總持 
 
 
 
kṣāntisamatāpratilabdhaḥ 
bzod pas mñam pa ñid thob pa 
得忍辱平等; 以忍辱得平等 
 
 
 
acyutābhijñaḥ 
mṅon par śes pa ma ñams pa 
神通不失 
 
 
 
nirāmiṣadharmadeśakaḥ 
zaṅ ziṅ med pa chos ston pa 
示法無資 
 
 
 
gambhīradharmakṣāntipāramiṃgataḥ 
chos zab mo la bzod pa’i pha rol tu son pa 
到深法忍辱彼岸; 到忍深法彼岸 
 
 
 
mārakarmasamātikrāntaḥ 
bdud kyi las las yaṅ dag par ’das pa 
出諸魔業 
 
 
 
karmāvaraṇapratiprasrabdhaḥ 
las kyi sgrib pa’i rgyun bcad pa 
除業障; 斷業障根 
 
 
 
dharmapravicayavibhaktinirdeśakuśalaḥ 
chos rab tu rnam par ’byed pas rnam par dbye ba bstan pa la mkhas pa 
善能演說諸妙法 
 
 
 
asaṃkhyeyakalpapraṇidhānasusamārabdhaḥ 
bskal pa graṅs med par smon lam śin tu brtsams pa 
造諸萬劫願力 
 
 
 
smitamukhapūrvābhilāpī 
bźin du ’dzum źiṅ gsoṅ por smra ba 
笑容美語; 笑容真言 
 
 
 
gāthābhir gītābhir lāpanaḥ 
tshigs su bcad pa’i dbyaṅs kyis smra ba 
說偈句音; 以偈音韻發辭 
 
 
 
apagatalīnacittaḥ 
sems źum pa med pa 
心無退縮 
 
 
 
anācchedyapratibhānaḥ 
spobs pa rgyun mi ’chad pa 
辯才久遠 
 
 
 
anantapariṣadabhibhāvanaḥ 
’khor ba mtha’ yas pa gzil gyis gnon pa 
降伏無量眷屬 
 
 
 
anantakalpakoṭīniḥsaraṇakuśalaḥ 
bskal ba bye ba mtha’ yas pa las ’byuṅ ba la mkhas pa 
能出萬憶劫 
 
 
 
māyāmarīcyudakacandrasvapnapratiśrutkāpratibhāsapratibimbanirmāṇopamadharmādhimuktaḥ 
sgyu ma daṅ smig rgyu daṅ chu zla daṅ rmi lam daṅ brag cha daṅ mig yor daṅ gzugs brñan daṅ sprul pa lta bu’i chos la mos pa 
觀諸法如幻焰水月夢響翳像 
 
 
 
apratihatacittaḥ 
sems thogs pa med pa 
心無碍 
 
 
 
sattvacittacaritasūkṣmajñānādhimuktyavatārakuśalaḥ 
sems can gyi sems daṅ spyod pa śes pa phra mo la mos śiṅ ’jug pa la mkhas pa 
能識諸有情心行; 善微入微妙 
 
 
 
atimātrakṣāntisamanvāgataḥ 
bzod pa chen po daṅ ldan pa 
具大忍辱 
 
 
 
yathātmyāvatārakuśalaḥ 
bdag ñid ji lta ba bźin du ’jug pa la mkhas pa 
能入自性; 善能入如自性 
 
 
 
buddhakṣetravyūhānantapraṇidhānaprasthānaparigṛhītaḥ 
saṅs rgyas kyi źiṅ gi bkod pa mtha’ yas par smon pa la ’jug pas yoṅs su gzuṅ ba 
願入諸佛土; 持入無量諸佛國土莊嚴願 
 
 
 
asaṃkhyeyalokadhātubuddhānusmṛtisamādhisatatasamita(m) abhimukhībhūtaḥ 
’jig rten gyi khams graṅs med pa’i saṅs rgyas rjes su dran pa’i tiṅ ṅe ’dzin rtag par rgyun du mṅon du gyur ba 
隨念無數世間佛禪定恒常現觀 
 
 
 
aparimitabuddhādhyeṣaṇakuśalaḥ 
saṅs rgyas dpag tu med pa la gsol ba ’debs mkhas pa 
善祝無量諸佛 
 
 
 
nānādṛṣṭyanuśayaparyavasthānakleśapraśamanakuśalaḥ 
lta ba tha dad pa daṅ bag la ñal daṅ kun nas dkris pa’i ñon moṅs pa rab tu źi bar byed pa la mkhas pa 
能除各見與隱幽纏縛諸煩惱 
 
 
 
samādhivikrīḍitaśatasahasranirhārakuśalaḥ 
tiṅ ṅe ’dzin gyi rnam par rol pa brgya stoṅ sgrub pa la mkhas pa 
善能禪定成遊於百千; 善能以禪力成百千遊戲 
 
 
 
sarvajñātāniryātaḥ 
thams cad mkhyen pa ñid la ṅes par ’byuṅ ba 
遍知性中實出 
 
 
 
traidhātukāsakṭaḥ 
khams gsum la ma chags pa 
不貪三界 
 
 
 
gatiṃgataḥ 
rtogs pa khoṅ du chud pa 
通達 
 
 
 
sarvāśāparipūrakaḥ 
re ba thams cad yoṅs su skoṅ ba 
悉滿所望 
 
 
 
apramāṇasamādhisamāpattisamanvāgataḥ 
tiṅ ṅe ’dzin sñoms par ’jug pa tshad med pa daṅ ldan pa 
具入無量禪定平等; 具入無量平等禪定 
 
 
 
amoghakāyavāgmanaḥkarmāntābhiyuktaḥ 
lus daṅ ṅag daṅ yid kyi las kyi mtha’ don yod pa la brtson pa 
精勤身語意業終; 精勤身語意業終有益 
 
 
 
apramāṇasamādhicaryādhiṣṭhitaḥ 
tiṅ ṅe ’dzin gyi spyod pa tshad med pas byin gyis brlas pa 
禪定無量以行攝受 
 
 
 
na punar bodhisattvo mahāsattvaḥ kāmaguṇair lipyate(liptaḥ) 
byaṅ chub sems dpa’ sems dpa’ chen po slar ’dod pa’i yon tan gyis ma gos pa 
諸大菩薩所欲功德不被所染; 諸菩薩摩訶薩不被欲德所染 
 
 
 
sarvasamādhivaśitāpāramiṃgataḥ 
tiṅ ṅe ’dzin thams cad la dbaṅ pa’i pha rol tu son pa 
諸禪定主到彼岸; 到諸禪定主彼岸 
 
 
 
anupalipto lokadharmaiḥ 
’jig rten gyi chos rnams kyis rjes su ma gos pa 
世法不染 
 
 
 
yuktapratibhānaḥ 
rigs par spobs pa 
辯種; 理辯 
 
 
 
muktapratibhānaḥ 
spobs pa grol ba 
具辯說 
 
 
 
maitryātmakaḥ 
byams pa’i bdag ñid can 
具慈性; 具慈本性 
 
 
 
karuṇātmakaḥ 
sñiṅ rje’i bdag ñid can 
慈性; 具慈本性 
 
 
 
muditāvihārī 
dga’ ba la gnas pa 
住喜 
 
 
 
upekṣāvihārī 
btaṅ sñoms la gnas pa 
住捨 
 
 
 
acyutaśīlaḥ 
tshul khrims ñams pa med pa 
戒無失 
 
 
 
acyutasamādhiḥ 
tiṅ ṅe ’dzin ñams pa med pa 
定無失 
 
 
 
abhijñāvikrīḍitaḥ 
mṅon par śes pas rnam par rol pa 
遊戲神通 
 
 
 
te ca bodhisattvā mahāsattvā bhūyas tena sarve kumārabhūtāḥ 
byaṅ chub sems dpa’ sems dpa’ chen po de dag thams cad kyaṅ phal cher gźon nur gyur pa 
諸大菩薩悉皆多是孺童 
 
 
 
bhadrakalpikabodhisattvāḥ 
bskal pa bzaṅ po’i byaṅ chub sems dpa’ 
賢劫菩薩 
 
 
 
daśabhūmināmāni 
byaṅ chub sems dpa’i sa’i miṅ la 
菩薩十地名; 菩薩地 
saṅs rgyas daṅ byaṅ chub sems (3)dpa’ daṅ ñan thos kyi sa’i rim pa’i miṅ la
daśabhūmi źes bya ba sa bcu yin te | sa goṅ ma’i yon tan thob par bya ba’i rten du ’gyur źiṅ | sa de ñid yon tan gyi gźi yin pas nas źes bya | 
 
 
pramuditā 
rab tu dga’ ba 
極喜地; 歡喜地 
sa daṅ po pramudita ces bya ba ni don chen po sṅon ’dris pa ma yin pa’i ’jig rten las (4)’das pa’i sems thob pa daṅ | byaṅ chub daṅ ñe źiṅ sems can maṅ po’i don sgrub ba gzigs nas dga’ ba rlabs po che skye bas rab tu dga’ ba źes bya | 
 
 
vimalā 
dri ma med pa 
無垢地; 離垢地 
sa gñis pa ni vimala źes bya ba ni | tshul khrims ’chal pa’i ltuṅ ba phra mo yan chad kyaṅ byaṅ bas na dri ma med pa źes bya | 
 
 
prabhākarī 
’od byed pa 
發光地 
(5)sa gsum pa prabhākari źes bya ba ni ñan thos daṅ raṅ saṅs rgyas kyis las ’das pa’i tiṅ ṅe ’dzin gyi phuṅ po yoṅs su dag pa ye śes kyi snaṅ ba chen po’i gnas su gyur pa thob bas na ’od byed pa źes bya | 
 
 
arciṣmatī 
’od ’phro ba can 
燄慧地 
sa bźi pa arciṣmati źes bya ba ni | ñon moṅs pa sreg pa byaṅ chub kyi phyogs kyi me’i (6)’od ’phro ba can źes bya | 
 
 
sudurjayā 
śin tu sbyaṅs dka’ ba 
難勝地 
sa lṅa pa su durjaya źes bya ba ni ñan thos daṅ raṅ saṅs rgyas las ’das pa’i ’phags pa’i bden pa bźi la sgom źiṅ ’khor ba daṅ mya ṅan las ’das pa gñis ka la mi gnas pa’i śes rab yoṅs su dag par sbyaṅ źiṅ sgom pa śin tu dka’ bas na sa de non par (7)dka’ ba ’am bsgrub par dka’ ba la bya ste | śin tu sbyaṅ dka’ ba źes bya | 
 
 
abhimukhī 
mṅon du gyur ba 
現前地 
sa drug pa abhimukhi źes bya ba ni śes rab kyi pha rol tu phyin pa la brten nas ’khor ba daṅ mya ṅan las ’das pa gñis ka la mi gnas śiṅ mtshan ma med pa la gnas śiṅ mtshan ma med pa la raṅ gi ṅaṅ gis (139b1)’jug pa’i ye śes la maṅ du gnas śiṅ mṅon du gzigs pas na mṅon du gyur pa źes bya | 
 
 
dūraṃgamaḥ 
riṅ du soṅ ba 
遠行地 
sa bdun pa dūraṃgama źes bya ba mtshan ma med pa la bgrod pa gcig tu gyur pa’i lam daṅ ñe źiṅ riṅ du phyin pas na riṅ du soṅ ba źes bya | 
 
 
acalā 
mi gyo ba 
不動地 
sa brgyad pa acala źes bya ba ni mchan ma’i ’du śes (2)daṅ mtshan ma med par rtsol ba’i ’du śes gñi gas bskyod par mi nus pas mi g-yo ba źes bya | 
 
 
sādhumatī 
legs pa’i blo gros 
善慧地 
sa dgu pa sādhumati źes bya ba ni | sa dgu pa la so so yaṅ dag par rig pa brñes pas na blo gros gźan las ’phags pa yin te legs pa’i blo gros źes bya | 
 
 
dharmameghā 
chos kyi sprin 
法雲地 
sa bcu pa (3)dharmmamegha źes bya ba ni gzuṅs daṅ tiṅ ṅe ’dzin kun la yaṅ sprin daṅ ’dra bar khab ciṅ thos pa’i chos nam mkha’ daṅ ’dra ba la sprin bźin du khab pas na chos kyi sprin źes bya | 
 
 
adhimukticaryābhūmināmāni 
mos pas spyod pa’i sa’i miṅ la 
十念行地名目; 信解行地名目 
mos pas spyod pa daṅ ṅes par ’byed pa’i cha daṅ mthun pa’i rim pa’i miṅ la 
 
 
adhimukticaryābhūmiḥ 
mos pa spyod pa’i sa 
念行地 
adhimukticaryabhūmi źes bya ba | bskal pa graṅs med ba gcig gi bar du byaṅ chub sems dpa’ chos kyi dbyiṅs la mos pa (3)bsgoms te | da duṅ de bźin ñid ma mthoṅ pas na mos pas spyod pa’i sa źes bya | 
 
 
ālokalabdhaḥ 
snaṅ ba thob pa 
得顯應 
ālokalabdha źes bya ba chos kyi dbyiṅs la mos pas bsgoms pa’i bye brag gis raṅ daṅ spyi’i mtshan ñid du brtags pa’i chos thams cad dṅos po med de brjod pa tsam du rig la | chos la des par rtog (4)pa’i bzod pa’i snaṅ ba daṅ po thob pas na snaṅ ba thob pa źes bya | 
 
 
ālokavṛddhiḥ 
snaṅ ba mched pa 
得大顯應; 得應應資 
ālokavṛddhi źes bya ba chos kyi snaṅ ba de ñid rgyas par bya ba’i brtson pa brtan par rtsom pas na snaṅ ba mched pa źes bya | 
 
 
tattvārthaikadeśānupraveśaḥ 
de kho na’i don gyi phyogs gcig la rjes su źugs pa 
隨入空性一方 
tattvārthaikadeśānupraveśa źes bya ba chos kyi snaṅ ba mched pas phyi rol gyi yul med ciṅ sems (5)tsam du rtogs te | gzuṅ ba’i g-yeṅ ba daṅ bral bas na de kho na’i don gyi phyogs gcig źugs pa źes bya | 
 
 
anantaryasamādhiḥ 
bar chad med pa’i tiṅ ṅe ’dzin 
無間禪定 
ānantaryasamādhi źes bya ba dad pa rab kyis sa ’di la ’dzin pa’i g-yeṅ ba spaṅs nas ’jig rten las ’das pa’i ye śes rnam par mi rtog pa de ma thag tu thob par ’gyur (6)bas na bar chad med pa’i tiṅ ṅe ’dzin źes bya | 
 
 
daśadharmacaryāḥ 
mos pa spyod pa’i sa la chos spyod bcu’i miṅ la 
念行地有十法行 
 
 
 
lekhanā 
yi ge ’bri ba 
書寫 
 
 
 
pūjanā 
mchod pa 
供養 
 
 
 
dānam 
sbyin pa 
布施; 施他 
 
 
 
śravaṇam 
ñan pa 
聽聞 
 
 
 
vācanam 
klog pa 
誦念; 披讀 
 
 
 
udgrahaṇam 
’dzin pa 
執持; 受持 
 
 
 
prakāśanā 
rab tu ston pa 
開示; 開演 
 
 
 
svādhyāyanam 
kha ton byed pa 
讀誦; 諷誦 
 
 
 
cintanā 
sems pa 
思惟; 思念 
 
 
 
bhāvanā 
sgom pa 
觀想; 修習 
 
 
 
daśapāramitāḥ 
pha rol tu phyin pa bcu’i miṅ la 
十到彼岸; 十波羅蜜 
|| bam po gñis pa |
pha rol tu phyin pa bcu daṅ | byaṅ chub kyi phyogs kyi chos sum cu rtsa bdun la sogs (145b1)pa’i miṅ la | pha rol tu phyin pa bcu daṅ | daśapāramitā źes bya ba | daśa ni bcu | pāramitā ni param ita pāramitā źes bya ste | sbyin pa daṅ | tshul khrims daṅ | bzod pa daṅ | brtson ’grus daṅ | bsam gtan daṅ | śes rab daṅ | thabs daṅ | smon lam daṅ | stobs daṅ | ye śes (2)daṅ | ’di bcu la spyad ciṅ bsgom pa’i mthar phyin te | phyi na ma lus pas na pha rol tu phyin pa bcu źes bya | 
Second Chapter 
Second Chapter 
dānapāramitā 
sbyin pa’i pha rol tu phyin pa 
施到彼岸; 施波羅蜜多; 壇那波羅蜜多 
 
 
 
śīlapāramitā 
tshul khrims kyi pha rol tu phyin pa 
戒到彼岸; 戒波羅蜜多; 尸羅波羅蜜 
 
 
 
kṣāntipāramitā 
bzod pa’i pha rol tu phyin ba 
忍到彼岸; 忍波羅蜜多; 羼提波羅蜜 
 
 
 
vīryapāramitā 
brtson ’grus kyi pha rol tu phyin pa 
精進到彼岸; 精進波羅蜜多; 毘梨耶波羅蜜 
 
 
 
dhyānapāramitā 
bsam gtan gyi pha rol tu phyin ba 
禪定到彼岸; 靜慮到彼岸; 禪那波羅蜜 
 
 
 
prajñāpāramitā 
śes rab kyi pha rol tu phyin pa 
智到彼岸; 般若波羅蜜多; 慧波羅蜜 
 
 
 
upāyapāramitā 
thabs kyi pha rol tu phyin pa 
方便到彼岸; 方便波羅蜜多 
 
 
 
praṇidhānapāramitā 
smon lam gyi pha rol tu phyin pa 
願到彼岸; 誓願到彼岸 
 
 
 
balapāramitā 
stobs kyi pha rol tu phyin pa 
力到彼岸; 力波羅蜜多 
 
 
 
jñānapāramitā 
ye śes kyi pha rol tu phyin pa 
智到彼岸; 智波羅蜜多 
 
 
 
catvāri saṃgrahavastūni 
bsdu ba’i dṅos po bźi’i miṅ la 
四集物; 四攝法; 四種法; 四攝事 
 
 
 
dānam 
sbyin pa 
布施 
 
 
 
priyavāditā 
sñan par smra ba 
愛語; 美言; 愛言 
 
 
 
arthacaryā 
don spyod pa 
利行; 美行; 利人 
 
 
 
samānārthatā 
don mthun pa 
同事; 順義; 同行 
 
 
 
ṭrīṇi śikṣāṇi 
bslab pa gsum gyi miṅ la 
三學 
 
 
 
adhiśīlam 
lhag pa’i tshul khrims 
戒 
 
 
 
adhicittam 
lhag pa’i sems 
定 
 
 
 
adhiprajñā 
lhag pa’i śes rab 
慧 
 
 
 
aṣṭadaśaśūnyatā 
stoṅ pa bcu brgyad kyi miṅ la 
十八空 
 
 
 
adhyātmaśūnyatā 
naṅ stoṅ pa ñid 
內空 
stoṅ pa ñid bco brgyad la |
adhyātmaśūnyatā źes bya ba adhyātmani naṅ | śūnyatā ni (7)stoṅ pa ñid yin te | naṅ gi chos mig daṅ | rna ba daṅ | sna daṅ | lce daṅ | lus daṅ | yid rnams ther zug tu gnas pa’aṅ ma yin | ’jig par ’gyur ba’aṅ ma yin pa’i phyir don daṃ par na mig la sogs pa la dṅos po med pas na naṅ stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
bahirdhā śūnyatā 
phyi stoṅ pa ñid 
外空 
bahirdhāśūnyatā źes bya (147b1)ba phyi stoṅ pa ñid ces bya ba yin te | phyi’i chos gzugs daṅ | sgra daṅ | dri daṅ | ro daṅ | reg daṅ | chos rnams ther zug tu gnas pa’aṅ ma yin | ’jig par ’gyur ba yaṅ ma yin pa’i phyir don daṃ par na gzugs la sogs pa la dṅos po med pas na phyi stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
adhyātmabahirdhāśūnyatā 
phi naṅ stoṅ pa ñid 
內外空 
adhyātma(2)bahirdhāśūnyatā źes bya ba phyi naṅ stoṅ pa ñid yin te | phyi naṅ gi skye mched bcu gñis don daṃ par na gzuṅ ba daṅ ’dzin pa gñis ka med de | yul daṅ yul gyi tshul daṅ bral bas na phyi naṅ stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
śūnyatāśūnyatā 
stoṅ pa ñid stoṅ pa ñid 
空性空; 空空 
śūnyatāśūnyatā źes bya ba stoṅ pa ñid stoṅ pa ñid yin te | chos thams cad (3)kyi stoṅ pa ñid kyi stoṅ pa ñid stoṅ pa ste | gźan gyis stoṅ par byar med pas na stoṅ pa ñid stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
mahāśūnyatā 
chen po stoṅ pa ñid 
大空; 大空性 
mahāśūnyatā źes bya ba chen po stoṅ pa ñid yin te | snod kyi ’jig rten pa’i dkyil ’khor chen po phyogs bcur stoṅ pas na chen po stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
paramārthaśūnyatā 
don dam pa stoṅ pa ñid 
第一義空; 勝義空 
paramārthaśūnyatā (4)źes bya ba don dam pa stoṅ pa ñid yin te | don dam pa’i mya ṅan las ’das pa la bya | don dam pa ñid la yaṅ stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
saṃskṛtaśūnyatā 
’dus byas stoṅ pa ñid 
有為空 
saṃskṛtaśūnyatā źes bya ba ’dus byas stoṅ pa ñid ces bya ba yin te | ’dus byas ni khams gsum du gtogs so cog la bya | khams gsum du gtogs (5)pa yaṅ sgyu ma daṅ ’dra ste | skye ba daṅ gnas pa daṅ ’gag pa daṅ bral źiṅ stoṅ pas na ’dus byas stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
asaṃskṛtaśūnyatā 
’dus ma byas stoṅ pa ñid 
無為空 
asaṃskṛtaśūnyatā źes bya ba ’dus ma byas stoṅ pa ñid yin te | ’dus ma byas ni nam mkha’ daṅ de bźin ñid daṅ ’gog pa rnam pa gñis rgyu daṅ rkyen gyis grub pa ma yin pa (6)’dus ma byas ni gźi raṅ bźin gyis stoṅ bas na ’dus ma byas stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
atyantaśūnyatā 
mtha’ las ’das pa stoṅ pa ñid 
畢竟空 
atyantaśūnyatā źes bya ba mtha’ las ’das pa stoṅ pa ñid yin te | rtag pa daṅ chad pa daṅ yod pa daṅ med pa la sogs pa’i mtha’ daṅ bral bas na mtha’ las ’das pa stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
anavarāgraśūnyatā 
thog ma daṅ tha ma med pa stoṅ pa ñid 
無始空; 無際空 
anavarā(7)grāśūnyatā źes bya ba thog ma daṅ tha ma med pa stoṅ pa ñid yin te | ’khor ba thog ma daṅ tha ma med pa la dbus kyaṅ stoṅ pas thog ma daṅ tha ma med pa stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
anavakāraśūnyatā 
dor ba med pa stoṅ pa ñid 
散空; 無失空; 散無散空 
anavakāraśūnyatā źes bya ba avatakaraṇa ni dor ba ste dor ba med pas na anavakara źes bya ste | bum pa’i naṅ du chu (148a1)blugs pa las | chu pho nas stoṅ par gyur pa lta bu ma yin gyis | chos thams cad ye nas raṅ bźin gyis stoṅ ste | dor źiṅ bsal ba med pas na dor ba med pa stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
prakṛtiśūnyatā 
raṅ bźin stoṅ pa ñid 
本性空; 性空 
prakṛtiśūnyatā źes bya ba raṅ bźin gyis stoṅ pa ñid de chos thams cad ñan thos (2)daṅ raṅ saṅs rgyas daṅ de bźin gśegs pas kyaṅ ma mdzad de | raṅ bźin gyis ’dus byas kyaṅ ma yin | ’dus ma byas kyaṅ ma yin pas na raṅ bźin gyis stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
sarvadharmaśūnyatā 
chos thams cad stoṅ pa ñid 
一切法空; 諸性空; 諸法空 
sarvvadharmmaśūnyatā źes bya ba chos thams cad stoṅ pa ñid yin te | chos thams cad ces bya ba ni phuṅ po daṅ (3)khams daṅ skye mched la sogs pa ’dus byas daṅ ’dus ma byas kyi chos thams cad la bya | de thams cad stoṅ pas na chos thams cad stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
svalakṣaṇaśūnyatā 
raṅ gi mtshan ñid stoṅ pa ñid 
自相空 
svalakṣaṇaśūnyatā źes bya ba raṅ gi mtshan ñid stoṅ pa ñid yin te | raṅ gi mtshan ñid ni gzugs su ruṅ bas na gzugs myoṅ (4)ba’i mtshan ñid pas na tshor ba | mtshan mar ’dzin pas na ’du śes źes bya ba la sogs pa chos so so raṅ gi mtshan ñid kyaṅ brtag pa tsam du zad de yoṅs su grub pa med pas na raṅ gi mtshan ñid stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
anupalambhaśūnyatā 
mi dmigs pa stoṅ pa ñid 
不可得空; 共相空 
anupalambhaśūnyatā źes bya ba mi dmigs pa stoṅ pa ñid yin te | ’das (5)pa daṅ ma ’oṅs pa daṅ da ltar gyi chos dus gsum du gtogs pa’i rnam pa dmigs su med pa la yaṅ dṅos po gud na med pas na mi dmigs pa stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
abhāvaśūnyatā 
dṅos po med pa’i stoṅ pa ñid 
無法空; 無物空; 無性空 
abhāvaśūnyatā źes bya ba dṅos po med pa stoṅ pa ñid yin te | dṅos po med pa las yaṅ dṅos por gzuṅ du ruṅ ba’i raṅ bźin (6)med pas na dṅos po med pa stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
svabhāvaśūnyatā 
ṅo bo ñid stoṅ pa ñid 
自性空; 有法空 
svabhāvaśūnyatā źes bya ba ṅo bo ñid stoṅ pa ñid yin te | ’du ’phrod las byuṅ ba’i chos rnams raṅ dbaṅ du mi skye ste | rten ciṅ ’brel te ’byuṅ ba yin pas ṅo bo ñid med pa’i phyir ṅo bo ñid stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
abhāvasvabhāvaśūnyatā 
dṅos po med pa’i ṅo bo ñid stoṅ pa ñid 
無法有法空; 無物性空; 無性自性空 
abhāvasvabhāvaśūnyatā źes bya (7)ba | dṅos po med pa ṅo bo ñid stoṅ pa ñid yin te | dṅos po med par rtogs pa’i mthoṅ ba daṅ śes pa ni dṅos po med pa’i ṅo bo ñid ces bya | mthoṅ ba daṅ śes pa ’di gñis ka yaṅ mthoṅ bas kyaṅ ma byas śes pas kyaṅ ma byas te raṅ bźin gyis stoṅ pa’i phyir dṅos po med pa’i ṅo bo (148b1)ñid stoṅ pa ñid ces bya | 
 
 
 
 
 
byaṅ chub kyi phyogs kyi chos sum cu rtsa bdun la sogs pa’i miṅ la saptatriṃśadbodhipakṣa źes bya ba bodher anuguṇatvād bodhipakṣa źes bya ste | bodhi ni byaṅ chub | pakṣa ni de’i rjes su mthun (3)pa’am phyogs su gyur pa la bya ste | dran pa ñe bar gźag pa nas ’phags pa’i lam yan lag brgyad pa’i bar du sum cu rtsa bdun yod pa ’di byaṅ chub gsum po’i phyogs su gyur pas na byaṅ chub kyi phyogs kyi chos sum cu rtsa bdun źes bya ba | 
 
 
catvāri smṛtyupasthānanāmāni 
dran pa ñe bar bźag pa bźi’i miṅ la 
四念住 
catvāri smṛtyupasthānāni źes bya ba prajñāyā smṛtir upa(4)tiṣṭhate źes bya ste | smṛti dran pa | upa ni ñe ba | sthāna ni gźag pa la bya | spyir na lus daṅ sems daṅ tshor ba daṅ chos bźi’i raṅ daṅ spyi’i mtshan ñid śes rab kyis brtags ti mthoṅ ba rnams dran pas gsal bar ’dzin te | dran pa śas che bas dran pa ñe bar gźag pa bźi źes bya | 
 
 
kāyasmṛtyupasthānam 
lus dran pa ñe bar bźag pa 
身念處; 身想念處; 身念住 
 
 
 
vedanāsmṛtyupasthānam 
tshor ba dran pa ñe bar bźag pa 
受念處; 受念住 
 
 
 
cittasmṛtyupasthānam 
sems dran pa ñe bar bźag pa 
心念處; 心念住 
 
 
 
dharmasmṛtyupasthānam 
chos dran pa ñe bar bźag pa 
法念處; 法念住 
 
 
 
catvāri prahāṇāni 
yaṅ dag par spoṅ ba bźi’i miṅ la 
四正勤; 四斷 
(5)catvāri samyakprahaṇāni źes bya ba | catvāri ni bźi | samyak ni yaṅ dag pa | prahaṇa ni spoṅ ba ste | brtson ’grus kyis dge ba skyed ciṅ sdig pa mi dge ba’i chos rnams spoṅ bas na yaṅ dag par spoṅ ba bźi źes bya | 
 
 
anutpannānāṃ pāpakānām akuśalānāṃ dharmāṇām anutpādāya cchandaṃ janayati 
sdig pa mi dge ba’i chos ma skyes pa rnams mi bskyed pa’i phyir ’dun pa bskyed do 
未生惡令不生 
 
 
 
utpannānāṃ pāpakānām akuśalānāṃ dharmāṇām prahāṇāya cchandaṃ janayati 
sdig pa mi dge ba’i chos skyes pa rnams spoṅ ba’i phyir ’dun pa bskyed do 
已生惡令永斷 
 
 
 
anutpannānāṃ kuśalānāṃ dharmāṇām utpādāya cchandaṃ janayati 
dge ba’i chos ma skyes pa rnams bskyed pa’i phyir ’dun pa bskyed do 
未生善令生 
 
 
 
utpannānāṃ kuśalānāṃ dharmāṇām sthitaye bhūyo bhāvatāyai asaṃpramoṣāya paripūraṇāya cchandaṃ janayati 
dge ba’i chos skyes pa rnams gnas pa daṅ phyir źiṅ ’byuṅ ba daṅ ñams par mi ’gyur ba daṅ yoṅs su rdzogs par bya ba’i phyir ’dun pa bskyed do 
已生善令增長 
 
 
 
vyāyacchate 
’bad do 
勤 
 
 
 
vīryam ārabhate 
brtson ’grus rtsom mo 
精進立; 發精進 
 
 
 
cittaṃ pragṛhṇāti 
sems rab tu ’dzin no 
心極持 
 
 
 
samyak pradadhāti 
yaṅ dag par rab tu ’jog go 
真實坐; 用真實工夫 
 
 
 
catvāra ṛddhipādāḥ 
rdzu ’phrul gyi rkaṅ pa bźi’i miṅ la 
四神足; 如意足 
catvāri ṛddhipāda źes bya ba ṛdhi ni rdzu ’phrul pāda ni rkaṅ pa ste ’dun pa daṅ sems (6)daṅ brtson ’grus daṅ dpyod pa’i tiṅ ṅe ’dzin bźi nam mkha’ la ’gro ba la sogs pa’i rdzu ’phrul gyi rten daṅ rgyur gyur pas na rdzu ’phrul gyi rkaṅ pa bźi źes bya | 
 
 
chandasamādhiprahāṇasaṃskārasamanvāgata ṛddhipādaḥ 
’dun pa’i tiṅ ṅe ’dzin spoṅ ba’i ’du byed daṅ ldan pa’i rdzu ’phrul gyi rkaṅ pa 
根定神足; 欲神足; 欲如意神心; 欲如意足 
 
 
 
cittasamādhiprahāṇasaṃskārasamanvāgata ṛddhipādaḥ 
sems kyi tiṅ ṅe ’dzin spoṅ ba’i ’du byed daṅ ldan pa’i rdzu ’phrul gyi rkaṅ pa 
念如意足; 力覺神足; 念神足 
 
 
 
vīryasamādhiprahāṇasaṃskārasamanvāgata ṛddhipādaḥ 
brtson ’grus kyi tiṅ ṅe ’dzin spoṅ ba’i ’du byed daṅ ldan pa’i rdzu ’phrul gyi rkaṅ pa 
精進如意足; 定覺神足; 勤神足 
 
 
 
mīmāṃsāsamādhiprahāṇasaṃskārasamanvāgata ṛddhipādaḥ 
dpyod pa’i tiṅ ṅe ’dzin spoṅ ba’i ’du byed daṅ ldan pa’i rdzu ’phrul gyi rkaṅ pa 
思惟如意足; 正定神足; 思惟神足 
 
 
 
anupalambhayogena bhāvayati 
mi dmigs pa’i tshul gyis bsgom mo 
無緣聚以觀想; 以無緣聚修習 
 
 
 
vivekaniśritam 
dben pa la gnas pa 
居處寂靜 
 
 
 
virāganiśritam 
’dod chags daṅ bral ba la gnas pa 
居處離欲 
 
 
 
nirodhaniśritam 
’gog pa la gnas pa 
居處阻碍 
 
 
 
vyavasargapariṇatam 
rnam par yoṅs su bsgyur ba 
最捨轉變; 最捨以轉變 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login