You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
 
sde pa bżi rnam pa. bcva brgyad du dgyes pa’i miṅ la. sde bżi las gyis sa’i bcvo brgyad la 
部派 
 
 
 
āryasarvāstivādāḥ 
’phags pa thams cad yod par smra ba 
諸聖所說家; 聖說一切有部; 體毘履部 
 
 
 
mūlasarvāstivādāḥ 
gźi thams cad yod par smra ba’i sde 
說根由家; 根本說一切有部; 說言一切有部 
 
 
 
kāśyapīyāḥ (kaśyapīyāḥ) 
’od bsruṅ ba’i sde 
護光家; 飲光部; 迦葉比部 
 
 
 
mahīśāsakāḥ 
sa ston sde 
示地家; 化地部; 賢部 
 
 
 
dharmaguptāḥ 
chos sruṅ sde 
法護部; 護法家 
 
 
 
bāhuśrutīyāḥ 
maṅ du thos pa’i sde 
多聞部; 多聞家 
 
 
 
tāmraśāṭīyāḥ 
gos dmar sde 
紅衣家; 銅鍱部; 犢子部 
 
 
 
vibhajyavādinaḥ 
rnam par phye sde smra ba’i sde 
開示家; 分別說部; 修妒路句部 
 
 
 
āryasammatīyāḥ 
’phags pa kun gyis bkur ba’i sde 
恭敬諸聖家; 聖正量部; 一切所貴部 
 
 
 
kaurukullakaḥ 
sar sgrog rigs kyi sde 
新演家; 宣地部; 商拘梨柯部 
 
 
 
avantakāḥ (āvantakaḥ) 
bsruṅ ba pa’i sde 
守護家; 可棄部; 不可棄部 
 
 
 
vātsīputrīyāḥ 
gnas ma bu’i sde 
非住家; 犢子部; 寓母子 
 
 
 
mahāsāṃghikāḥ 
dge ’dun phal chen po’i sde 
摩訶僧祗部; 多僧部; 大眾部 
 
 
 
pūrvaśailāḥ 
śar gyi ri bo’i sde 
東山部; 東山家 
 
 
 
aparaśailāḥ 
nub kyi ri bo’i sde 
西山部; 西山家 
 
 
 
haimavatāḥ (hemavatāḥ) 
gaṅs ri’i sde 
雪山部; 雪山家 
 
 
 
lokottaravādinaḥ 
’jig rten ’das smra ba’i sde 
超出世間家; 說出世部; 出世間語言部 
 
 
 
prajñāptivādinaḥ 
btags par smra ba’i sde 
執一語言部; 說假部 
 
 
 
āryasthavirah 
’phags pa gnas brtan pa 
聖住堅固家; 聖上座部; 上座部 
 
 
 
mahāvihāravāsinaḥ 
gtsug lag khaṅ cheṅ gnas pa’i sde 
住勝妙宮家; 大寺住部; 法勝部 
 
 
 
jetavanīyāḥ 
rgyal byed tshas gnas pa’i sde 
作聖住家; 勝休部; 只底舸部 
 
 
 
abhayagirivāsinaḥ 
’jigs med ri gnas sde 
住無畏山家; 無畏山住部 
 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login