You are here: BP HOME > TLB > Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa > fulltext
Mahāvyutpatti with sGra sbyor bam po gñis pa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1-20
Click to Expand/Collapse Option§21-40
Click to Expand/Collapse Option§41-60
Click to Expand/Collapse Option§61-80
Click to Expand/Collapse Option§81-100
Click to Expand/Collapse Option§101-120
Click to Expand/Collapse Option§121-140
Click to Expand/Collapse Option§141-160
Click to Expand/Collapse Option§161-180
Click to Expand/Collapse Option§181-200
Click to Expand/Collapse Option§201-220
Click to Expand/Collapse Option§221-240
Click to Expand/Collapse Option§241-260
Click to Expand/Collapse Option§261-280
Click to Expand/Collapse Option§281-283
Click to Expand/Collapse OptionColophon
skandhadhātvāyatanendriyāntargatāni pādāntarāṇi 
phuṅ po daṅ khams daṅ skye mched daṅ dbaṅ po bśad pa’i naṅ nas ’byuṅ pa’i miṅ sna tshogs la 
蘊及界入根演說內現出集名目; 蘊界處根所攝餘名目 
āyatana źes bya ba | (7)āyan tanvantīti āyatanatvaṃ źes bya ste | mig daṅ gzugs la sogs pa’i skye mched kyi sgo nas rnam par śes pa skye źiṅ ’phel bas na skye mched ces bya |
dhātu źes bya ba dhātvartha gotrārtha źes bya ba ste khams daṅ rigs sam ’byuṅ khuṅs kun la yaṅ bya mod kyi sṅon grags pa bźin du khams źes (153a1)btags | 
 
 
avadhāraṇam 
ṅes par ’dzin pa’am dbye ba 
持真; 分開 
 
 
 
āśrayabhūtarūpaṇyam 
rten du gyur ba gzugs su yod pa’i phyir ram gźig tu ruṅ ba’i phyir 
有可倚色故; 可墮壞故 
 
 
 
suvarṇaḥ 
kha dog bzaṅ po 
妙色 
 
 
 
durvarṇaḥ 
kha dog ṅan ba’am mdog mi sdug pa 
惡色 
 
 
 
pāṇḍaram 
skya bo 
淡白 
 
 
 
śyāmam 
sṅo bsaṅs 
月白; 青黑 
 
 
 
śabalam 
sre bo’am stag ri’am khra ba’am ’dres pa 
青白; 虎斑; 雜花 
 
 
 
piṅgalam 
ser skya 
黃白色 
 
 
 
catuḥpārśvam 
ṅos bźi 
四面 
 
 
 
ābhogaḥ 
sgrim pa’am ’jug pa’am bzo ba 
勉力; 作; 入 
 
 
 
abhilāṣaḥ 
’dod pa 
欲; 願 
 
 
 
saṃstutam 
’dris pa 
欲; 願 
 
 
 
asampramoṣaḥ 
mi brjed pa 
欲; 願 
 
 
 
vihitam 
byas pa’am bskyed pa 
欲; 願 
 
 
 
abhisampratyayaḥ (abhisamayaḥ) 
mṅon par yid ches pa 
現托心; 深信解 
 
 
 
lajjā 
’dzem pa’am ṅo tsha ba 
當戒; 恥 
 
 
 
sampratipattiḥ 
yaṅ dag par rtogs pa 
真實解悟 
 
 
 
utsāhaḥ 
spro ba 
放出; 喜歡 
 
 
 
praśaṭhatā 
rnal du bab bam ’dug pa 
降諸相 
 
 
 
dauṣṭulyam 
gnas ṅan len 
行惡; 麤重; 取惡趣 
dauṣṭhulya źes bya ba du ni smad pa’am ṅan pa | ṣṭhā gatinivṛttau źes bya ste gnas pa la bya | la ni ādāna ste len ba’am ’dzin pa’o || (4)gcig tu na duṣṭu ni ñes pa ’am skyon gyi miṅ la ni goṅ du bśad pa daṅ ’dra ste | spyir na ltuṅ ba daṅ sgrib pa’i miṅ ste gnas ṅan len du btags | 
 
 
karmaṇyatā 
las su ruṅ ba 
中用; 堪任性 
 
 
 
āghātaḥ 
kun nas mnar sems 
常起害心; 嫌恨; 普害心 
 
 
 
śreyaḥ 
legs pa’am dge ba’am che ba 
妙; 大; 善 
 
 
 
bahvantaraviśiṣṭaḥ 
khyad ches ’phags pa 
殊勝 
 
 
 
apakāraḥ 
gnod pa byed pa 
作害 
 
 
 
vairānubandhaḥ 
mdud par ’dzin pa 
記結; 怨讎相續 
 
 
 
caṇḍavacodāsitā 
tshig brlaṅ pos źer ’debs pa 
動言; 毒言罵 
 
 
 
vyāroṣaḥ 
khoṅ nas ’khrug pa 
內動氣; 憤懣 
 
 
 
āgrahaḥ 
kun tu ’dzin pa 
普記; 執拗 
 
 
 
vañcanā 
slu ba 
哄誘 
 
 
 
paryādānam 
yoṅs su gtugs pa’am ’phyos pa 
窮極; 永盡; 困; 傲逸 
 
 
 
viheṭhanā 
mtho ’tsham pa 
怯; 損腦; 尊疵 
 
 
 
vipratisāraḥ 
yid la gcags pa 
入心; 追; 長想 
 
 
 
manojalpaḥ 
yid la brjod pa’am rtogs pa 
意解; 意言; 念 ; 慮 
 
 
 
mahābhūmikaḥ 
sa chen po pa 
大處地者; 大地 
 
 
 
sahajaḥ 
lhan cig skyes ba 
共生; 俱生 
 
 
 
parikalpitam 
kun tu brtags pa 
普察; 分別 
 
 
 
ātmamohaḥ 
bdag tu rmoṅs pa 
自慢; 我癡; 自蒙 
 
 
 
ātmadṛṣṭiḥ 
bdag tu lta ba 
自貪; 我見; 自貪見 
 
 
 
ātmamānaḥ 
bdag tu ṅa rgyal 
自慢; 我慢 
 
 
 
ātmasnehaḥ 
bdag la chags pa 
自貪; 我愛 
 
 
 
saṃtānānuvṛttiḥ 
rgyun chags par ’jug pa 
常貪; 相續隨轉 
 
 
 
ekajātīyavijñānam 
rnam par śes pa rigs gcig pa 
識一種; 一類識 
 
 
 
sabhāgaḥ 
bsten pa daṅ bcas pa 
全倚; 同分 
 
 
 
tatsabhāgaḥ 
de’i bsten pa daṅ bcas pa 
依若; 彼同分; 具其所倚 
 
 
 
nirvit (nirvitaḥ) 
yid ’byuṅ ba 
心中出; 厭 
 
 
 
kāṃkṣā 
som ñi’am nem nur 
二心; 惑; 疑 
 
 
 
vimatiḥ 
yid gñis 
猶疑; 疑; 二意 
 
 
 
anunayaḥ 
rjes su chags pa 
隨貪 
 
 
 
kāmarāgaḥ 
’dod pa la ’dod chags pa 
貪欲; 欲貪 
 
 
 
bhavarāgaḥ 
srid pa’i ’dod chags pa 
有貪 
 
 
 
saṃyojanam 
kun tu sbyor ba 
和合; 結 
 
 
 
bandhanam 
’chiṅ ba 
縛 
 
 
 
anuśayaḥ 
bag la ñal ba daṅ phra rgyas 
眠臥不放逸; 隨眠; 陰眠 ; 不現 
anuśaya źes bya ba chos mṅon pa’i gźuṅ daṅ sbyar na ’phags pa’i ye śes ma thob kyi bar du sems can gyi sems kyi rgyud la khyab par gnas (5)kyaṅ brtag dka’ ste phra ba daṅ | dmigs pa daṅ mtshuṅs par ldan pas ñon moṅs pa ’phel źiṅ rgyas par byed pa daṅ | rgya mtsho’i bya gnam la ’phur ba’i grib ma la chu srin sñeg pa’i miṅ ste phra rgyas źes bya | mdo sde pa ltar na ñon moṅs pa mṅon du ma byuṅ ste | bag chags kyi tshul (6)du ñal ba ni anuśaya ste bag la ñal źes bya | ñon moṅs pa mṅon du byuṅ ste laṅs pa’i miṅ ni parivyutthāna źes bya ste | kun nas laṅs pa źes ’byuṅ bas chos mṅon pa’i skabs su ni phra rgyas źes gdags | mdo sde ba’i skabs su bag la ñal źes gdags | 
 
 
paryutthānam 
kun nas ldaṅ ba 
起立; 普起立 
 
 
 
upakleśaḥ 
ñe ba’i ñon moṅs pa 
近惱; 隨煩惱 
 
 
 
paryupasthānam, paryavasthānam 
kun nas dkris pa 
諸牽引; 纏 
 
 
 
paryavanaddham 
yoṅ su dkris pa 
皆牽引; 所覆; 甚牽引 
 
 
 
āśravaḥ 
zag pa 
漏 
 
 
 
oghaḥ 
chu bo 
河; 暴流 
 
 
 
yogaḥ 
sbyor ba 
相合; 軛 
 
 
 
upādānam 
ñe bar len pa 
近取; 取 
 
 
 
granthaḥ 
mdud pa 
打結; 繫 
 
 
 
nivaraṇam (nivāraṇam, naṃvararṇam) 
sgrib pa 
蔽; 蓋 
 
 
 
kāmapratisaṃyuktam 
’dod pa daṅ ldan pa 
具欲; 欲所繫 
 
 
 
rūpapratisaṃyuktam 
gzugs daṅ ldan pa 
具色; 色所繫 
 
 
 
ārūpyapratisaṃyuktaḥ 
gzugs med pa daṅ ldan 
具無色; 無色所繫 
 
 
 
darśanaprahātavyaḥ 
mthoṅ bas spaṅ bar bya ba 
以見棄事; 見所斷 
 
 
 
bhāvanāprahātavyaḥ 
sgoms pas spaṅ bar bya ba 
以觀想棄事; 修所斷; 棄觀想事 
 
 
 
kāmāptaḥ 
’dod par bsdus pa 
集欲; 欲所得; 類欲 
 
 
 
kāmadhātuparyāpannaḥ 
’dod pa’i khams su gtogs pa 
欲界; 屬欲界 
 
 
 
kāmāvacaraḥ 
’dod pa na spyod pa 
欲行 
 
 
 
ūrdhvabhāgīyaḥ 
goṅ ma’i cha daṅ mthun pa 
依合前分; 順上分; 上分 ; 依前 
 
 
 
avarabhāgīyaḥ 
tha ma’i cha daṅ mthun pa 
依合後分; 順下分; 下分 ; 依後 
 
 
 
aṅgaṇam 
ñon moṅs pa’i miṅ ste ’dom na skor ba 
煩惱名; 惱; 繞 
 
 
 
saraṇam 
ñon moṅs pa daṅ bcas pa 
具煩惱; 有諍 
 
 
 
ahaṃkāraḥ 
ñar ’dzin pa’am ṅa rgyal 
持我; 我; 我持 ; 我慢 
 
 
 
mamakāraḥ 
bdag gir ’dzin pa 
執我; 我所; 於我執 
 
 
 
dīrghānuparivartī bhavati 
rin du rjes su ’braṅ ba 
長隨; 長時隨轉 
 
 
 
sadānubaddho bhavati 
rtag tu rjes su ’braṅ bar ’gyur 
常隨; 恒所轉 
 
 
 
pratisaṃdhiḥ 
ñid mtshams sbyor ba 
相和合; 結生; 投胎 
 
 
 
saṃsāraḥ 
’khor ba 
輪廻 
 
 
 
[a]saṃdhim badhnāti [b]saṃdhim avāpnoti 
mtshams sbyor ba’am ’brel bar byed pa 
隨和合 
 
 
 
samanubandhaḥ 
rjes su ’braṅ ba’am rjes su sñegs pa’am rjes su gñer ba 
或隨或趁或管 
 
 
 
cittānuparivartī 
sems kyi rjes su ’jug pa 
心隨順; 心隨轉 
 
 
 
anusahitaḥ 
rjes su ’brel ba 
相隨 
 
 
 
samagrasāmagrī 
’du ba tshogs pa 
聚會 
 
 
 
pratisaṃdadhāti (pratisaṃbadhati) 
ñiṅ mtshams sbyor ba’am ’brel bar byed pa 
投胎; 結生; 相連 
 
 
 
apratisaṃdhiḥ 
mtshams sbyor ba med pa 
不相合; 不投胎 
 
 
 
anuvartanam 
rjes su ’jug pa 
隨入; 隨轉 
 
 
 
[a]santānuvartī [b]santānavarttī 
rgyud la yod pa 
有接續; 於相續轉; 在於續 
 
 
 
ānucchavikaḥ 
’phrod pa’am ’byor ba 
相遇; 相合 
 
 
 
anusaṃdhiḥ 
’tshams sbyor ba 
相合 
 
 
 
sānucaraḥ 
’khor daṅ bcas pa 
并伴; 并隨行 
 
 
 
pravāhaḥ 
rgyun 
常 
 
 
 
anubandhaḥ 
rgyun chags pa 
續事根; 隨轉 
 
 
 
ajasram 
rgyun mi ’chad pa’i ’khor lo 
不斷轉運 
 
 
 
anugataḥ 
rjes su soṅ ba’am rjes su źugs pa’am rjes su mthan pa 
相隨; 隨去; 或隨順; 隨入; 隨入 
 
 
 
abhūtvā bhāvaḥ 
ma byuṅ ba las byuṅ ba 
不出現中出現; 出於未現 
 
 
 
yathāyogam 
ci rigs pa 
隨便; 隨應 
 
 
 
asaṃskṛtam 
’dus ma byas 
無為 
asaṃskṛta źes bya ba nam mkha’ la sogs pa rgyu daṅ rkyen las ma byuṅ ba’i miṅ ste ’dus ma byas źes bya | 
 
 
pratisaṃkhyānirodhaḥ 
so sor brtags pa’i ’gog pa 
各各觀察定; 擇滅 
pratisaṃkhyānirodha źes bya ba | śes rab kyis ’phags pa’i bden pa bźi so sor brtags nas ñon moṅs pa ’gags pa’i mya ṅan las ’das pa thob par ’gyur ba’i miṅ ste | so sor brtags pas ’gog pa (7)źes bya | 
 
 
apratisaṃkhyānirodhaḥ 
so sor brtags pa ma yin pa’i ’gog pa 
各各觀察非魔; 非擇滅; 非各各觀察定 
apratisaṃkhyanirodha źes bya ba rkyen ma tshaṅ bas ’gog gi brtags pas mi ’gog pa ste | dper na gzugs gcig la mig gi rnam par śes pa lhag par źen ciṅ dmigs pa’i skyes bu gzugs gźan la dmigs pa’i mig gi rnam par śes pa daṅ | rna ba’i rnam par śes pa la (159b1)sogs pa de daṅ dus gcig tu ’byuṅ ba’i yul dmigs su de ma thag pa’i rkyen med pas mi dmigs pa ’das zin pa la ni dmigs su mi ruṅ bas na sems daṅ sems las byuṅ ba ma ’oṅs pa rnams skye ba la gtan gyi gegs su gyur pa’i miṅ ste | so sor brtags pa ma yin pas ’gog pa (2)źes bya | 
 
 
saṃskṛtam 
’dus byas 
有為; 相聚 
saṃskṛta źes bya ba samvetya sambhuya hetupratyayai kṛta źes bya ba rgyu daṅ rkyen rnams tshogs śiṅ ’dus pas byas pa’i chos thams cad kyi miṅ yin te ’dus byas źes bya | 
 
 
sāsravaḥ 
zag pa daṅ bcas pa 
具漏; 有漏 
sāsrava źes bya ba sa(3)ha āsravena varttata źes bya ba ste | srid pa’i rtse mo man chad mtshams med pa’i sems can dmyal ba yan chad rma’i sgo drug nas ’dod chags la sogs pa’i ñon moṅs pa ’byuṅ ba’i miṅ ste zag pa daṅ bcas pa źes bya | 
 
 
anāsravaḥ 
zag pa med pa 
無漏 
anāsrava źes bya ba ’dus ma byas gsum daṅ lam gyi bden pa ñon moṅs pa med (4)pas na zag pa med pa źes bya | 
 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login